Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II ogłasza przetarg
- Adres: 20-950 Lublin, Al. Racławickie
- Województwo: lubelskie
- Telefon/fax: tel. (81) 445 41 59 , fax. (81) 445 41 63
- Data zamieszczenia: 2019-11-14
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Al. Racławickie 14
20-950 Lublin, woj. lubelskie
tel. (81) 445 41 59, fax. (81) 445 41 63
REGON: 51406400000000 - Adres strony internetowej zamawiającego: http://bip.kul.lublin.pl/zamowienia-publiczne,16027.html
- I.2. Rodzaj zamawiającego: Kościelna szkoła wyższa o pełnych prawach publicznych szkół wyższych
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczenia pisemnego i korekty językowej tekstów specjalistycznych na potrzeby czasopism naukowych z podziałem na części - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są sukcesywne usługi tłumaczenia pisemnego i korekty językowej tekstów specjalistycznych na potrzeby czasopism naukowych z podziałem na części: • Część 1 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka angielskiego na język polski na potrzeby czasopisma naukowego „Teologia w Polsce” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.1 do SIWZ; • Część 2 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „Teologia w Polsce”– zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.2 do SIWZ; • Część 3 – Usługi tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „Teka Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.3 do SIWZ; • Część 4 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski i z angielskiego na język polski na potrzeby czasopisma naukowego „Studia z Prawa Wyznaniowego” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.4 do SIWZ; • Część 5 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „Zeszyty Naukowe KUL” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.5 do SIWZ; • Część 6 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „The Biblical Annals” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.6 do SIWZ; • Część 7 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka włoskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „The Biblical Annals” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.7 do SIWZ; • Część 8 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język rosyjski na potrzeby czasopisma naukowego „Studia Prawnicze KUL” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.8 do SIWZ; • Część 9 – Usługi tłumaczenia pisemnego tekstów specjalistycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby czasopisma naukowego „Archiwa Biblioteki i Muzea Kościelne” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.9 do SIWZ; • Część 10 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Archiwa Biblioteki i Muzea Kościelne” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.10 do SIWZ; • Część 11 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Studia z Prawa Wyznaniowego” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.11 do SIWZ; • Część 12 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego LingBaW – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.12 do SIWZ; • Część 13 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Quêtes littéraires” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.13 do SIWZ; • Część 14 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku francuskim na potrzeby czasopisma naukowego „Quêtes littéraires” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.14 do SIWZ; • Część 15 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Zeszyty Naukowe KUL” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.15 do SIWZ; • Część 16 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Review of European and Comparative Law” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.16 do SIWZ; • Część 17 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Studia Nauk Teologicznych” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.17 do SIWZ; • Część 18 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku niemieckim na potrzeby czasopisma naukowego „Studia Nauk Teologicznych” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.18 do SIWZ; • Część 19 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Studia Prawnicze KUL” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.19 do SIWZ; • Część 20 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku angielskim na potrzeby czasopisma naukowego „Teka Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.20 do SIWZ; • Część 21 – Usługi korekty językowej tekstów specjalistycznych w języku ukraińskim na potrzeby czasopisma naukowego „Teka Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych” – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1.21 do SIWZ. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zamawiający nie określa warunków w tym zakresie
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. Oferta musi zawierać następujące oświadczenia i dokumenty: 1) Wypełniony formularz „Oferta Wykonawcy” sporządzony z wykorzystaniem wzoru stanowiącego Załącznik nr 2 do SIWZ, zawierający w szczególności: łączną cenę ofertową brutto, zobowiązanie dotyczące terminu realizacji zamówienia, warunków płatności, oświadczenie o okresie związania ofertą oraz o akceptacji wszystkich postanowień SIWZ i wzoru umowy bez zastrzeżeń, a także informacje dotyczącą firm podwykonawców oraz zakresu zadań powierzonego podwykonawcom; 2) Oświadczenie wskazane w Rozdziale VII ust. 1 SIWZ; 3) Pełnomocnictwo do reprezentowania Wykonawcy w niniejszym postępowaniu, w przypadku, gdy dokumenty składające się na ofertę nie będą podpisywane przez osobę lub osoby wskazane, jako osoby upoważnione do reprezentacji Wykonawcy w rejestrze sądowym lub innym dokumencie właściwym dla formy organizacyjnej Wykonawcy. Z pełnomocnictwa musi jednoznacznie wynikać, do jakich czynności prawnych dana osoba lub osoby zostały umocowane. Pełnomocnictwo należy złożyć w formie oryginału lub kopii poświadczonej notarialnie; 4) Podpisany formularz „Opis przedmiotu zamówienia” stanowiący Załączniki nr 1.1-1.21 do SIWZ (w zależności od Części, na którą Wykonawca składa ofertę).
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą:
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych przysięgłych w związku z realizacją projektu „Marketing Gospodarczy Województwa Lubelskiego III”
Dodano: 2024-04-16 - Tłumaczenie pisemne tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski oraz korekta językowa tekstów naukowych w języku angielskim dla Uniwersytetu Przyrodniczego w Lublinie.
Dodano: 2024-03-06 - Usługa wykonania tłumaczeń pisemnych, symultanicznych i konsekutywnych wraz z obsługą techniczną tłumaczeń podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023 i uroczystości Nadania tytułu...
Dodano: 2023-11-23 - Usługa tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski oraz usługa proofreadingu.
Dodano: 2023-09-14 - Usługa wykonania tłumaczeń pisemnych, symultanicznych i konsekutywnych wraz z obsługą techniczną tłumaczeń podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023 i uroczystości Nadania tytułu...
Dodano: 2023-08-04 - Usługi tłumacza języka ukraińskiego dla osób uciekających przed skutkami konfliktu zbrojnego w Ukrainie oraz przebywających obecnie na terenie województwa lubelskiego
Dodano: 2022-08-25 - Usługi tłumacza języka ukraińskiego dla osób uciekających przed skutkami konfliktu zbrojnego w Ukrainie oraz przebywających obecnie na terenie województwa lubelskiego
Dodano: 2022-08-01 - Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Norwidianum. Studia o Norwidzie, t. 3 część 1
Dodano: 2021-03-12 - Usługa sukcesywnego tłumaczenia pisemnego na potrzeby jednostek administracyjnych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
Dodano: 2021-02-08 - Usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów specjalistycznych na potrzeby Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego z podziałem na części
Dodano: 2021-01-15