Stołeczne Biuro Turystyki ogłasza przetarg
- Adres: 00-901 Warszawa, pl. Defilad 1, Pałac Kultury i Nauki p. X pok.1051
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. 22 656 64 84 , fax. 22 656 64 86
- Data zamieszczenia: 2021-01-19
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Stołeczne Biuro Turystyki
pl. Defilad 1, Pałac Kultury i Nauki p. X pok.1051
00-901 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. 22 656 64 84, fax. 22 656 64 86
REGON: 12216512000000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.warsawtour.pl
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie tłumaczeń pisemnych zwykłych, z języka polskiego na języki obce, włoski, japoński i chiński na potrzeby Stołecznego Biura Turystyki w ramach realizowanego projektu pn. „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego na lata 2014-2020. - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonanie tłumaczeń pisemnych zwykłych, z języka polskiego na języki obce, włoski, japoński i chiński na potrzeby Stołecznego Biura Turystyki w ramach realizowanego projektu pn. „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego na lata 2014-2020, oraz dokonanie weryfikacji i korekty przetłumaczonych tekstów obcojęzycznych, powierzonych przez Zamawiającego w okresie od dnia zawarcia umowy do maksymalnie osiemdziesiątego szóstego dnia roboczego (to jest dni od poniedziałku do piątku, z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy), kiedy to przypadnie dzień odbioru całości przedmiotu zamówienia. 2. Weryfikacja i korekta tekstów ma być wykonywana przez native speakera danego języka. Native speaker to osoba, która posługuje się danym językiem jako językiem ojczystym, pierwszym i ma opanowany w stopniu doskonałym. Weryfikacja i korekta tłumaczenia musi być wykonana przez inną osobę niż ta, która tłumaczyła dany tekst z języka polskiego. 3. Do tłumaczenia na każdy z trzech języków będą przekazane 782 teksty w języku polskim, każdy tekst o objętości do 700 znaków ze spacjami. 4. Zakres tematyczny tłumaczeń obejmuje opis atrakcji turystycznych w Mieście Stołecznym Warszawa oraz w 21 okołowarszawskich gminach, takich jak zabytkowe budynki, pomniki, muzea, parki, fabryki, centra handlowe czy rezerwaty przyrody. 5. Szczegółowy opis realizacji przedmiotu zamówienia zawarty jest w umowie oraz OPZ. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą:
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Tłumaczenia językowe na potrzeby komórek organizacyjnych Centrali Narodowego Funduszu Zdrowia
Dodano: 2024-04-23 - Tłumaczenia oraz weryfikacja i korekta językowa
Dodano: 2024-03-29 - „Sukcesywna usługa w zakresie korekty językowej tekstów oraz tłumaczeń tekstów”
Dodano: 2024-02-22 - Świadczenie usług tłumaczeń językowych
Dodano: 2023-10-27 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-10-09 - Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Dodano: 2023-09-11 - Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
Dodano: 2023-09-05 - Usługi pisemnych tłumaczeń językowych udzielanych na rzecz Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości
Dodano: 2023-07-26 - CP-24-971/2023/UE; Świadczenie usługi w zakresie sukcesywnych tłumaczeń pisemnych specjalistycznych tekstów medycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby projektu POWER 2
Dodano: 2023-07-10 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-06-16