Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie ogłasza przetarg
- Adres: 01-815 Warszawa, Dewajtis
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. - , fax. -
- Data zamieszczenia: 2020-07-01
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Dewajtis 5
01-815 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. -, fax. -
REGON: 19560000000000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.dzp.uksw.edu.pl
- I.2. Rodzaj zamawiającego: uczelnia publiczna
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie anglojęzycznych wersji wybranych publikacji wydanych w periodykach Wydziału Filozofii Chrześcijańskiej UKSW i wykonanie korekty językowej tych tłumaczeń przez native speakera. - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby UKSW w Warszawie – Wydziału Filozofii Chrześcijańskiej, z języka polskiego na język angielski, oraz korekta językowa tych tłumaczeń. 2. Tłumaczenia będą obejmowały tematykę zawartą w artykułach naukowych z zakresu filozofii, psychologii i biologii. 3. Zamówienie zostało podzielone na 7 części: Część 1 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu psychologii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Psychologica, Część 2 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu psychologii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Psychologica,. Część 3 – pisemne tłumaczenie artykułów naukowych i korekta z zakresu filozofii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Philosophiae Christianae, Część 4 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu filozofii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Philosophiae Christianae, Część 5 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu filozofii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Philosophiae Christianae, Część 6 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu biologii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Ecologiae et Bioeticae, Część 7 – pisemne tłumaczenie i korekta artykułów naukowych z zakresu filozofii z języka polskiego na język angielski z czasopisma Studia Ecologiae et Bioeticae, - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Dokument uprawniający do reprezentacji osoby podpisujące ofertę. Jeżeli uprawnienie do reprezentacji osoby podpisującej ofertę nie wynika z dokumentów rejestracyjnych które Zamawiający może pobierać samodzielnie z ogólnodostępnych i bezpłatnych baz danych, w szczególności rejestrów publicznych w rozumieniu ustawy z dnia 17 lutego 2005 o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne, do oferty należy załączyć pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie; w przypadku wnoszenia oferty wspólnej przez dwa lub więcej podmiotów gospodarczych (np. konsorcja/spółki cywilne): Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia lub do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego, a pełnomocnictwo/upoważnienie do pełnienia takiej funkcji – wystawione zgodnie z wymogami ustawowymi, podpisane przez prawnie upoważnionych przedstawicieli – winno być dołączone do oferty
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą:
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- usługi pisemnych tłumaczeń językowych
Dodano: 2024-06-27 - Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i tłumaczeń ustnych dla Generalnej Dyrekcji Ochrony Środowiska.
Dodano: 2024-05-13 - Tłumaczenia językowe na potrzeby komórek organizacyjnych Centrali Narodowego Funduszu Zdrowia
Dodano: 2024-04-23 - Tłumaczenia oraz weryfikacja i korekta językowa
Dodano: 2024-03-29 - „Sukcesywna usługa w zakresie korekty językowej tekstów oraz tłumaczeń tekstów”
Dodano: 2024-02-22 - Świadczenie usług tłumaczeń językowych
Dodano: 2023-10-27 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-10-09 - Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Dodano: 2023-09-11 - Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
Dodano: 2023-09-05 - Usługi pisemnych tłumaczeń językowych udzielanych na rzecz Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości
Dodano: 2023-07-26