AKADEMIA IGNATIANUM W KRAKOWIE ogłasza przetarg
- Adres: 31-501 Kraków, ul. Mikołaja Kopernika 26
- Województwo: małopolskie
- Telefon/fax: tel.
- Data zamieszczenia: 2022-12-23
- Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: AKADEMIA IGNATIANUM W KRAKOWIE
ul. Mikołaja Kopernika 26
31-501 Kraków, woj. małopolskie
REGON: 357244777 - Adres strony internetowej zamawiającego: https://www.ignatianum.edu.pl/
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki angielski w ramach Zadania MEiN Słowniki Społeczne - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem postępowania i zamówienia jest wyłonienie wykonawcy w zakresie sukcesywnego świadczenia usług obejmujących pisemne prace tłumaczeniowe z języka polskiego na język angielski testów naukowych (haseł słownikowych) wraz z ich redakcją językową, techniczną i korektą native speakera, umieszczonych w szesnastu tomach „Słowników Społecznych” (redaktorzy serii: dr Wit Pasierbek SJ i prof. dr hab. Bogdan Szlachta) planowanych do wydania w latach 2023 – 2026, obejmujących łącznie około 320 znormalizowanych/ przeliczeniowych arkuszy wydawniczych (po 20 arkuszy w każdym tomie) oraz tłumaczenie tekstów na okładkach i we wstępie do każdego tomu wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego - Akademię Ignatianum w Krakowie.Szczegółowe warunki i sposób udzielania zamówień wykonawczych/ umów wykonawczych zawiera SWZ, w tym załącznik nr 2 do SWZ – projekt Umowy Ramowej (projektowane postanowienia umowy/ PPU) wraz z projektem Umowy Wykonawczej. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zdolność techniczna lub zawodowa - o udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy wykażą, że skierują do realizacji zamówienia co najmniej dwie osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadające kwalifikacje zawodowe i doświadczenie niezbędne do wykonania zamówienia (niezbędne do zakresu wykonywanych przez daną osobę czynności) to jest:4.1) co najmniej jednego tłumacza posiadającego:4.1.1) wykształcenie wyższe właściwe dla języka angielskiego, tj. z filologii angielskiej (co najmniej na poziomie magisterskim) oraz,4.1.2) wykształcenie w dziedzinie nauk społecznych (co najmniej na poziomie magisterskim) oraz,4.1.3) co najmniej pięcioletnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski, w tym doświadczenie w tłumaczeniu tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski w dziedzinie nauk społecznych w związku z czym samodzielnie wykonał/a co najmniej co najmniej 10 tłumaczeń takich tekstów naukowych o minimalnej liczbie 22 stron znormalizowanych/ przeliczeniowych ** każdy, opublikowanych w formie wydrukowanej lub elektronicznejoraz4.2) co najmniej jednego native speakera* posiadającego:4.2.1) wykształcenie wyższe (co najmniej na poziomie magistra lub jego odpowiednik) uzyskany w kraju anglojęzycznym, gdzie studia prowadzone były w języku angielskim oraz,4.2.2) doświadczenie w tłumaczeniu i/ lub korekcie językowej tekstów naukowych w języku angielskim w dziedzinie nauk społecznych, w związku z czym samodzielnie wykonał/a co najmniej co najmniej 10 tłumaczeń korekt językowych takich tekstów naukowych o minimalnej liczbie 22 stron przeliczeniowych ** każdy, opublikowanych w formie wydrukowanej lub elektronicznej.* native speaker – rodzimy użytkownik języka angielskiego, czyli osoba, która posługuje się językiem angielskim jako językiem ojczystym (język ojczysty to język pierwszy, nabyty w środowisku naturalnym, opanowany przez native speakera w stopniu doskonałym).** 1 strona znormalizowana/ przeliczeniowa = 1 800 znaków ze spacjami i przypisami
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Tak
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą: 2023-01-02
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Usługa tłumaczenia na język angielski publikacji monograficznej dotyczącej deportacji i zagłady Sinti i Romów w KL Auschwitz.
Dodano: 2024-06-10 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Samorządu Województwa Małopolskiego w 2024 roku
Dodano: 2024-03-07 - Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książek dla Wydawnictwa UJ.
Dodano: 2023-09-14 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych w ramach projektu LIFE EKOMAŁOPOLSKA oraz LIFE Małopolska w zdrowej atmosferze
Dodano: 2023-09-13 - Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki angielski w ramach Zadania MEiN Słowniki Społeczne
Dodano: 2023-03-22 - Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki angielski w ramach Zadania MEiN "Słowniki Społeczne"
Dodano: 2022-09-23 - Usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki angielski w ramach Zadania MEiN "Słowniki Społeczne"
Dodano: 2022-08-05 - Usługa obejmująca tłumaczenia pisemnych dokumentów (w tym przysięgłych) i tłumaczenia ustne (konsekutywnych i symultanicznych) z języka polskiego na inne języki i z języków innych na język polski dla Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie
Dodano: 2021-01-27 - Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt.: „Footprints. In Search of Future Fossils”, autorstwa Davida Farrier, ISBN 978-0-374-15733-3, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. (Nr sprawy: 80.272.386.2020)
Dodano: 2021-01-13 - Wyłonienie Wykonawcy w zakresie usługi wydawniczej obejmującej pisemne prace tłumaczeniowe z języka angielskiego na język polski książki pt.: „The Ratline: Love, Lies and Justice on the Trail of a Nazi Fugitive”, autorstwa Philippe’a Sands, ISBN 978-1-4746-0812-1, wraz z przeniesieniem całości majątkowych praw autorskich na Zamawiającego, zleconej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. (Nr sprawy: 80.272.385.2020)
Dodano: 2021-01-13