Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Lublinie ogłasza przetarg
- Adres: 20-447 Lublin, Diamentowa 2
- Województwo: lubelskie
- Telefon/fax: tel. 81 5287650 , fax. 81 5287630
- Data zamieszczenia: 2023-08-09
- Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Lublinie
Diamentowa 2
20-447 Lublin, woj. lubelskie
tel. 81 5287650, fax. 81 5287630
REGON: 432687353 - Adres strony internetowej zamawiającego: http://rops.lubelskie.pl/
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumacza języka ukraińskiego dla osób uciekających przed skutkami konfliktu zbrojnego w Ukrainie oraz przebywających obecnie na terenie województwa lubelskiego - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia, w tym opcji, jest usługa polegająca na wykonywaniu tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski w formie stacjonarnej w publicznych szkołach na terenie Miasta Lublin, w ramach projektu pozakonkursowego pn. „Lubelskie pomaga Ukrainie” realizowanego przez Regionalny Ośrodek Polityki Społecznej w Lublinie w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Lubelskiego na lata 2014-2020 współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś priorytetowa 11 Włączenie społeczne, Działanie 11.2 Usługi społeczne i zdrowotne.2. Przedmiot zamówienia obejmuje w szczególności:1) tłumaczenia ustne pomiędzy uczniami szkoły pochodzącymi z Ukrainy a nauczycielami i pozostałymi uczniami,2) pośredniczenie w kontaktach pomiędzy szkołą a opiekunami uczniów pochodzących z Ukrainy,3) tłumaczenia dokumentów na potrzeby uczniów i ich opiekunów prawnych pochodzących z Ukrainy,4) usługa świadczona będzie na terenie szkoły/szkół zgodnie z miesięcznym harmonogramem ustalonym z dyrektorem szkoły/szkół w zależności od potrzeb uczniów pochodzących z Ukrainy. Harmonogramy będą przekazywane do wiadomość Zamawiającego w terminie 2 dni roboczych od dnia ich uzgodnienia. Zamawiający akceptuje bądź wnosi uwagi do harmonogramu w terminie 2 dni roboczych od dnia ich otrzymania.5) prowadzenie dokumentacji pracy - miesięczna karta pracy potwierdzająca wykonanie usługi (wzór dokumentu zostanie przekazany Wykonawcy przy podpisaniu umowy).3. Przedmiot zamówienia składa się z:1) zamówienia podstawowego polegającego na realizacji przez Wykonawcę usługi 630 godzin tłumaczeń. Minimalny gwarantowany zakres zamówienia podstawowego w okresie obowiązywania umowy obejmie 315 godzin.2) zamówienia opcjonalnego polegającego na realizacji przez Wykonawcę usługi 315 godzin tłumaczeń, (dalej jako "Opcja").4. Opcja zostanie uruchomiona w przypadku zgłoszenia przez dyrektorów szkół zapotrzebowania na dodatkowe godziny tłumaczenia w okresie obowiązywania umowy ponad 630 godzin.5. Maksymalny zakres zamówienia podstawowego wraz z opcją w okresie obowiązywania umowy obejmie 945 godzin. Przez jedną godzinę świadczenia usługi rozumie się godzinę zegarową trwającą 60 minut. 6. Opcja, o której mowa w ust. 3 pkt 2 jest prawem opcji w rozumieniu art. 441 PZP.7. Zamawiający jest uprawniony do skorzystania z opcji pod warunkiem poinformowania o tym fakcie Wykonawcy, nie później niż miesiąc przed zakończeniem umowy.8. Zamawiający według własnego wyboru może skorzystać z Opcji, zarówno w pełnym, jak i w częściowym zakresie, jedno lub wielokrotnie, do limitu 315 godzin.9. Warunkiem skorzystania z opcji jest złożenie przez Zamawiającego pisemnego oświadczenia w przedmiocie skorzystania z opcji w określonym przez niego zakresie.10. Zasady dotyczące realizacji zamówienia objętego opcją są takie same jak te, które obowiązują przy realizacji zamówienia podstawowego.11. Usługa skierowana jest do Uczestników projektu - osób uciekających przed skutkami konfliktu zbrojnego z terenu Ukrainy i przebywających obecnie w województwie lubelskim, które przybyły legalnie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej od dnia 24 lutego 2022 r.12. Świadczenie usługi nie będzie wykraczać poza godziny 8:00 - 18:00. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79540000-1
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Wykonawca spełni warunek, jeżeli wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 4 osobami, które:- posiadają certyfikat min. poziom B1 (lub równoważny) z języka polskiego lub ukraińskiego,a w przypadku osób dla których język polski lub ukraiński nie jest językiem ojczystym certyfikat min. poziom B1 zarówno z języka polskiego jak i ukraińskiego,- posiadają wykształcenie wyższe,- nie są osobami karanymi,- posiadają aktualną dokumentację do celów sanitarno-epidemiologicznych.
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Tak
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą: 2023-08-18
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski w związku z realizacją projektu „Marketing Gospodarczy Województwa Lubelskiego III”
Dodano: 2023-09-07 - Usługi tłumacza języka ukraińskiego dla osób uciekających przed skutkami konfliktu zbrojnego w Ukrainie oraz przebywających obecnie na terenie województwa lubelskiego
Dodano: 2022-09-20 - Świadczenie usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego z języka polskiego na język angielski, z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski wraz z zapewnieniem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w dniach 23-24 września 2019 r.
Dodano: 2019-08-23 - Świadczenie usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Konferencji CreArt organizowanej w dn. 23-24 września 2019 roku w Galerii Labirynt w Lublinie (ul. ks. J. Popiełuszki 5) jako część projektu „CreArt. Sieć miast na rzecz twórczości artystycznej" (''CreArt. Network of cities for artistic creation"), współfinansowanego w ramach programu Unii Europejskiej „Kreatywna Europa”
Dodano: 2019-08-21