Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego Biuro Logistyki ogłasza przetarg
- Adres: 00-993 Warszawa, Rakowiecka
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. 225856525 , fax. 225856565
- Data zamieszczenia: 2020-07-30
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego Biuro Logistyki
Rakowiecka 2A
00-993 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. 225856525, fax. 225856565
REGON: 01517972800000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.bip.abw.gov.pl
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczenia pisemnego, ustnego (symultanicznego) oraz wynajmu sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla CPT ABW - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczenia pisemnego, ustnego (symultanicznego) oraz wynajmu sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla CPT ABW w ramach projektów: PO WER.04.03.00-00-0001/18 – ,,Podnoszenie kompetencji służb bezpieczeństwa państwa, pracowników administracji publicznej i ośrodków naukowo-badawczych oraz rozwój ich współpracy w obszarze bezpieczeństwa narodowego” realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój 2014-2020 (zwanego dalej: PO WER); nr PL/2018/PR/0061 – „Sprawniejsze rozpoznawanie zagrożeń asymetrycznych: tendencje, wskaźniki, zależności” (Porozumienie Finansowe nr 61/PL/2018/FBW) realizowanego w ramach Programu Krajowego Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (zwanego dalej: Asymetria). Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty jest w Załączniku nr 5 do SIWZ - Opisie Przedmiotu Zamówienia (zwane dalej OPZ). 3. Postępowanie podzielone jest na II części: 1) CZĘŚĆ I ZAMÓWIENIA – tłumaczenia pisemne i ustne (symultaniczne); a) Zadanie 1: Tłumaczenia pisemne (PO WER); b) Zadanie 2: Tłumaczenia ustne: „Spotkanie dla maks. 250 osób w przewidywanym terminie: 9-10 września 2020 r.” (PO WER); c) Zadanie 3: Tłumaczenia ustne: „Spotkanie dla maks. 45 osób w przewidywanym terminie: do 31 grudnia 2020 r.” (Asymetria). 2) CZĘŚĆ II ZAMÓWIENIA – wynajem sprzętu niezbędnego do tłumaczenia ustnego (symultanicznego); a) Zadanie 1: „Spotkanie dla maks. 250 osób w przewidywanym terminie: 9-10 września 2020 r.” (PO WER); b) Zadanie 2: „Spotkanie dla maks. 45 osób w przewidywanym terminie: do 31 grudnia 2020 r.” (Asymetria). Miejsce świadczenia usługi: Warszawa. W toku realizacji zamówienia określonego w zadaniu 1 części I Zamawiający zastrzega sobie prawo do zwiększenia łącznej ilości stron rozliczeniowych tłumaczenia pisemnego. Powstanie okoliczności, o której mowa w zdaniu powyżej, spowoduje odpowiednio zwiększenie wynagrodzenia należnego Wykonawcy z tytułu realizacji umowy. Zwiększenie ilości stron rozliczeniowych i tym samym wynagrodzenia może nastąpić wyłącznie z zastosowaniem prawa opcji, o którym mowa w art. 34 ust 5 uPzp. Prawem opcji jest zwiększenie ilości stron rozliczeniowych wskazanego w zadaniu 1 części I do 70% w stosunku do szacowanej wielkości zamówienia podstawowego określonego w załączniku nr 5 do SIWZ. Prawo opcji realizowane będzie na takich samych warunkach jak zamówienie podstawowe. Zamawiający uzależnia możliwość skorzystania z prawa opcji od zwiększenia zapotrzebowania na wykonanie tłumaczenia pisemnego. Prawo opcji jest uprawnieniem Zamawiającego, z którego może, ale nie musi skorzystać w ramach realizacji umowy. W przypadku nie skorzystania przez Zamawiającego z prawa opcji, Wykonawcy nie przysługują żadne roszczenia. Warunkiem uruchomienia prawa opcji jest złożenie przez Zamawiającego pisemnego oświadczenia woli w przedmiocie skorzystania z prawa opcji w określonym przez niego zakresie. Warunki wykonania przedmiotu zamówienia zawarte zostały w Istotnych postanowieniach umowy określonych w Załączniku nr 2a i 2b do SIWZ. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zamawiający nie stawia szczegółowych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku,
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Wykonawca składa ofertę zgodnie z wzorem formularza ofertowego, stanowiącego załącznik nr 1 do SIWZ oraz oświadczeniami wstępnymi oraz: 1. pełnomocnictwo dla osoby składającej ofertę, jeżeli umocowanie do reprezentowania wykonawcy nie wynika z dokumentu rejestrowego, 2. pełnomocnictwo dla lidera konsorcjum w przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie, 3. oświadczenie o udostępnieniu zasobów.
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą:
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Tłumaczenia językowe na potrzeby komórek organizacyjnych Centrali Narodowego Funduszu Zdrowia
Dodano: 2024-04-23 - Tłumaczenia oraz weryfikacja i korekta językowa
Dodano: 2024-03-29 - „Sukcesywna usługa w zakresie korekty językowej tekstów oraz tłumaczeń tekstów”
Dodano: 2024-02-22 - Świadczenie usług tłumaczeń językowych
Dodano: 2023-10-27 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-10-09 - Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Dodano: 2023-09-11 - Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
Dodano: 2023-09-05 - Usługi pisemnych tłumaczeń językowych udzielanych na rzecz Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości
Dodano: 2023-07-26 - CP-24-971/2023/UE; Świadczenie usługi w zakresie sukcesywnych tłumaczeń pisemnych specjalistycznych tekstów medycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby projektu POWER 2
Dodano: 2023-07-10 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-06-16