Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie ogłasza przetarg
- Adres: 01-815 Warszawa, Dewajtis
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. - , fax. -
- Data zamieszczenia: 2019-03-22
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Dewajtis 5
01-815 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. -, fax. -
REGON: 19560000000000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.dzp.uksw.edu.pl
- I.2. Rodzaj zamawiającego: Uczelnia Publiczna
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
ŚWIADCZENIE USŁUG TŁUMACZENIA I KOREKTY JĘZYKOWEJ DLA UKSW W WARSZAWIE - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1) Przedmiotem zamówienia jest sukcesywne świadczenie usług tłumaczeń pisemnych oraz korekty językowej tekstów angielskich na potrzeby UKSW w Warszawie w ilościach i rodzajach określonych w Załączniku nr 1 do SIWZ – Szczegółowy Opis przedmiotu zamówienia. 2) Zamówienie zostało podzielone na 6 części: Część 1 – pisemne tłumaczenie artykułów naukowych zaakceptowanych do publikacji w czasopiśmie „Polish Review of International and European Law”; Część 2 – pisemna korekta artykułów naukowych nadesłanych w języku angielskim zaakceptowanych do publikacji w czasopiśmie „Polish Review of International and European Law”; Część 3 – pisemne tłumaczenie 40 artykułów naukowych dotyczących prawa rzymskiego, które ukazały się w „Zeszytach Prawniczych”; Część 4 – pisemne tłumaczenie 40 artykułów naukowych dotyczących prawa rzymskiego, które ukazały się w „Zeszytach Prawniczych”; Część 5 – pisemne tłumaczenie 40 artykułów naukowych dotyczących prawa rzymskiego, które ukazały się w „Zeszytach Prawniczych”; Część 6 – pisemne tłumaczenie numerów czasopisma „Człowiek w Cyberprzestrzeni” z lat 2017-2018. 3) Przedmiotowe zamówienie finansowane jest w ramach Projektu naukowego Wydziału Prawa i Administracji finansowanego przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego. 4) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia określony został w załączniku nr 1 do niniejszej SIWZ pn. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia, a także w załączniku nr 2 do niniejszej SIWZ – pn. Istotne Postanowienia Umowy. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie.
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. Dokument uprawniający do reprezentacji osoby podpisujące ofertę. Jeżeli uprawnienie do reprezentacji osoby podpisującej ofertę nie wynika z dokumentów rejestracyjnych które Zamawiający może pobierać samodzielnie z ogólnodostępnych i bezpłatnych baz danych, w szczególności rejestrów publicznych w rozumieniu ustawy z dnia 17 lutego 2005 o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne, do oferty należy załączyć pełnomocnictwo w oryginale lub w postaci kopii poświadczonej notarialnie; 2. w przypadku wnoszenia oferty wspólnej przez dwa lub więcej podmiotów gospodarczych (art. konsorcja/spółki cywilne): Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia lub do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego, a pełnomocnictwo/upoważnienie do pełnienia takiej funkcji – wystawione zgodnie z wymogami ustawowymi, podpisane przez prawnie upoważnionych przedstawicieli – winno być dołączone do oferty; 3. Wykonawca, który polega na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów, musi udowodnić zamawiającemu, że realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tych podmiotów, w szczególności przedstawiając zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji zamówienia – zobowiązanie należy dołączyć do oferty. 4. Wykonawca, który powołuje się na zasoby innych podmiotów, dołącza do oferty zobowiązanie podmiotu oddającego Wykonawcy do dyspozycji swoje zasoby na potrzeby realizacji zamówienia. Ponadto, gdy ze zobowiązania to nie wynika, Zamawiający żąda przedłożenia przez ten podmiot dokumentu lub dokumentów, które określają w szczególności: 1) zakres dostępnych Wykonawcy zasobów innego podmiotu; 2) sposób wykorzystania zasobów innego podmiotu, przez Wykonawcę, przy wykonywaniu zamówienia publicznego; 3) zakres i okres udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia publicznego; 4) czy podmiot, na zdolnościach którego Wykonawca polega w odniesieniu do warunków udziału w postępowaniu dotyczących wykształcenia, kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia, zrealizuje roboty budowlane lub usługi, których wskazane zdolności dotyczą.
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Tłumaczenia językowe na potrzeby komórek organizacyjnych Centrali Narodowego Funduszu Zdrowia
Dodano: 2024-04-23 - Tłumaczenia oraz weryfikacja i korekta językowa
Dodano: 2024-03-29 - „Sukcesywna usługa w zakresie korekty językowej tekstów oraz tłumaczeń tekstów”
Dodano: 2024-02-22 - Świadczenie usług tłumaczeń językowych
Dodano: 2023-10-27 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-10-09 - Usługi tłumaczeń pisemnych na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Dodano: 2023-09-11 - Usługa tłumaczenia i proofreadingu dokumentu „Raport strat wojennych ” na 5 języków
Dodano: 2023-09-05 - Usługi pisemnych tłumaczeń językowych udzielanych na rzecz Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości
Dodano: 2023-07-26 - CP-24-971/2023/UE; Świadczenie usługi w zakresie sukcesywnych tłumaczeń pisemnych specjalistycznych tekstów medycznych z języka polskiego na język angielski na potrzeby projektu POWER 2
Dodano: 2023-07-10 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2023-06-16