- Adres: 90-051 Łódź, Al. Piłsudskiego 8
- Województwo: łódzkie
- Telefon/fax: tel.
- Data zamieszczenia: 2026-03-10
- Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
Nazwa zamawiającego: Województwo Łódzkie
Adres: 90-051 Łódź, Al. Piłsudskiego 8
Adres email: zp.info@lodzkie.pl
Telefon:
Strona internetowa: www.lodzkie.pl
Sekcja II - Przedmiot zamówienia
Nazwa zamówienia: Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa Urzędu Marszałkowskiego Województwa Łódzkiego
Opis zamówienia: 1. Przedmiotem zamówienia jest obsługa tłumaczeniowa Urzędu Marszałkowskiego Województwa Łódzkiego (Departamentu Polityki Regionalnej i Współpracy Zagranicznej (PR), Kancelarii Sejmiku (KS), Departamentu Przedsiębiorczości i Sprawiedliwej Transformacji (PST), Departamentu Sportu i Turystyki (SPT)) oraz przeniesienie na Zamawiającego autorskich praw majątkowych wraz z prawami zależnymi do wykonanych tłumaczeń, zgodnie ze szczegółowym opisem przedmiotu zamówienia, stanowiącym Załącznik nr 1 do umowy. 2. Obsługa tłumaczeniowa obejmuje świadczenie usług tłumaczenia pisemnego (w tym tłumaczeń pisemnych ze słuchu np. plików audio, wideo) i ustnego (w tym tłumaczenia ustnego online oraz tłumaczenia „na żywo” podczas tłumaczeń symultanicznych) z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na inny język obcy. 3. Tłumaczenia będą dotyczyć różnego rodzaju dokumentów (m.in. opracowań, faktur, tekstów o charakterze informacyjno-promocyjnym, tekstów związanych z tematyką funduszy europejskich) oraz wydarzeń i spotkań związanych z działalnością Województwa Łódzkiego, bieżącymi wydarzeniami, rozwojem regionu, w tym z zakresu administracji publicznej samorządowej, współpracy międzyregionalnej i międzynarodowej, ochrony środowiska, rolnictwa, ochrony zdrowia, spraw społecznych, kultury, edukacji, turystyki, finansów, gospodarki i przedsiębiorczości, a także realizacji programów współfinansowanych ze środków Unii Europejskiej oraz działalności związanej z projektami realizowanymi w ramach powyższych programów. Tłumaczenia także mogą dotyczyć bieżącej sytuacji społecznej, gospodarczej lub politycznej oraz związanych z nią wydarzeń o charakterze ogólnopolskim i międzynarodowym. 4. Tłumaczenia dotyczą języków podzielonych na 4 grupy: 1) I grupa: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski;2) II grupa: ukraiński, włoski, hiszpański, czeski, słowacki, niderlandzki, węgierski, litewski, portugalski, rumuński, serbski, chorwacki, bułgarski;3) III grupa: łotewski, szwedzki, duński, norweski, słoweński, turecki, białoruski, fiński, estoński;4) IV grupa: pozostałe języki europejskie i pozaeuropejskie (w tym języki posługujące się ideogramami).Przedmiot zamówienia został opisany w Szczegółowym Opisie Przedmiotu Zamówienia (zwanym dalej „SOPZ”), stanowiącym Załącznik nr 1 do projektu umowy. Oznaczenia kodu CPV – Wspólnego Słownika Zamówień:79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Kod CPV: 79530000-8
Sekcja III - Warunki udziału
Opis warunków udziału: 1. Zamawiający odstępuje od precyzowania warunku udziału w postępowaniu dotyczącego zdolności do występowania w obrocie gospodarczym.2. Zamawiający odstępuje od precyzowania warunku udziału w postępowaniu w zakresie uprawnień do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej.3. Zamawiający odstępuje od precyzowania warunku udziału w postępowaniu dotyczącego sytuacji ekonomicznej lub finansowej.4. Zamawiający odstępuje od precyzowania warunku udziału w postępowaniu dotyczącego sytuacji technicznej.5. W zakresie zdolności zawodowej Zamawiający określa następujące warunki udziału w postępowaniu:wykonawca spełni warunek udziału w postępowaniu dotyczący zdolności zawodowej, jeżeli:a) wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie należycie wykonał co najmniej 2 usługi tłumaczenia* pisemnego, 1 usługę tłumaczenia ustnego konsekutywnego oraz 1 usługę tłumaczenia ustnego symultanicznego każda z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego** na język polski lub z języka obcego** na inny język obcy**).*Przez „usługę tłumaczenia” Zamawiający rozumie pojedyncze zlecenie (tłumaczenie), niezależnie od tego, czy umowa,w wyniku której dokonano realizacji danego zlecenia obejmowała tylko to jedno zlecenie, czy też poszczególne zlecenia były przedmiotem jednej lub większej liczby umów.**Przez „język obcy” Zamawiający rozumie język należący do grupy językowej I, II, III lub IV.Grupy językowe:I grupa: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski;II grupa: ukraiński, włoski, hiszpański, czeski, słowacki, niderlandzki, węgierski, litewski, portugalski, rumuński, serbski, chorwacki, bułgarski;III grupa: łotewski, szwedzki, duński, norweski, słoweński, turecki, białoruski, fiński, estoński;IV grupa: pozostałe języki europejskie i pozaeuropejskie (w tym języki posługujące się ideogramami).b) wykaże, że dysponuje lub będzie dysponować na okres realizacji zamówienia następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia tj.:- minimum 1 tłumaczem języka angielskiego posiadającym w zakresie tego języka obcego wykształcenie wyższe filologiczne (tj. osoba, która ukończyła kierunek określonej filologii lub lingwistyki stosowanej) lub studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy lub posiadającym w zakresie tego języka obcego uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego na podstawie ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326) lub też na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów lub też posiadającym zdobyte w innych państwach równoważne kwalifikacje zawodowe, które zostały uznane na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (tj. Dz.U. z 2021 r. poz. 1646) oraz posiadającym minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza w zakresie tego języka obcego liczone wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert.- minimum 1 tłumaczem języka niemieckiego posiadającym w zakresie tego języka obcego wykształcenie wyższe filologiczne (tj. osoba, która ukończyła kierunek określonej filologii lub lingwistyki stosowanej) lub studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy lub posiadającym w zakresie tego języka obcego uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego na podstawie ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326) lub też na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów lub też posiadającym zdobyte w innych państwach równoważne kwalifikacje zawodowe, które zostały uznane na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (tj. Dz.U. z 2021 r. poz. 1646) oraz posiadającym minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza w zakresie tego języka obcego liczone wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert.- minimum 1 tłumaczem języka francuskiego posiadającym w zakresie tego języka obcego wykształcenie wyższe filologiczne (tj. osoba, która ukończyła kierunek określonej filologii lub lingwistyki stosowanej) lub studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy lub posiadającym w zakresie tego języka obcego uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego na podstawie ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326) lub też na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów lub też posiadającym zdobyte w innych państwach równoważne kwalifikacje zawodowe, które zostały uznane na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (tj. Dz.U. z 2021 r. poz. 1646) oraz posiadającym minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza w zakresie tego języka obcego liczone wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert.- minimum jednym tłumaczem języka rosyjskiego posiadającym w zakresie tego języka obcego wykształcenie wyższe filologiczne (tj. osoba, która ukończyła kierunek określonej filologii lub lingwistyki stosowanej) lub studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy lub posiadającym w zakresie tego języka obcego uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego na podstawie ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326) lub też na podstawie wcześniej obowiązujących przepisów lub też posiadającym zdobyte w innych państwach równoważne kwalifikacje zawodowe, które zostały uznane na zasadach określonych w ustawie z dnia 22 grudnia 2015 r. o zasadach uznawania kwalifikacji zawodowych nabytych w państwach członkowskich Unii Europejskiej (tj. Dz.U. z 2021 r. poz. 1646) oraz posiadającym minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza w zakresie tego języka obcego liczone wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert.UWAGA: W przypadku zaistnienia w trakcie wykonywania zamówienia okoliczności uniemożliwiających lub utrudniających wykonywanie zamówienia przez którąś ze wskazanych przez wykonawcę osób, wykonawca będzie mógł zmienić personel delegowany do wykonywania zamówienia, z zastrzeżeniem, iż w takiej sytuacji wykonawca obowiązany jest przedstawić do zatwierdzenia zamawiającemu osobę, która spełnia wymogi określone powyżej dla osoby, którą będzie miała zastąpić.Wykonawcy nie będzie przysługiwać roszczenie o zwrot kosztów wynikających bezpośrednio lub pośrednio z usunięcia lub wymiany osób, wyznaczonych przez wykonawcę do wykonania przedmiotu zamówienia.6. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia warunek, o którym mowa:- w pkt 5 ppkt a) musi samodzielnie spełnić jeden z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia w ramach danej części. Analogicznie w przypadku polegania przez wykonawcę na zdolnościach podmiotu trzeciego celem wykazania spełniania warunku, o którym mowa w pkt 5 ppkt a) – to podmiot trzeci ma samodzielnie spełniać ww. warunek udziału w postępowaniu w ramach danej części,- w pkt 5 ppkt b) tacy wykonawcy mogą spełniać łącznie.Natomiast każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia zobowiązany jest wykazać brak podstaw do wykluczenia go z postępowania na podstawach wskazanych w SWZ.
Sekcja IV - Procedura
Tryb udzielenia zamówienia:
Termin składania ofert: