Przetargi.pl
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby realizacji projektu Działalność Narodowego Starego Teatru w Krakowie w ramach sieci Mitos21 oraz wzmacnianie pozycji międzynarodowej

Narodowy Stary Teatr im. H. Modrzejewskiej ogłasza przetarg

  • Adres: 31-010 Kraków, ul. Jagiellońska 5
  • Województwo: małopolskie
  • Telefon/fax: tel. 012 4212977 , fax. 012 4213353
  • Data zamieszczenia: 2010-10-22
  • Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe

Sekcja I - Zamawiający

  • I.1. Nazwa i adres: Narodowy Stary Teatr im. H. Modrzejewskiej
    ul. Jagiellońska 5 5
    31-010 Kraków, woj. małopolskie
    tel. 012 4212977, fax. 012 4213353
    REGON: 00027876400000
  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.stary-teatr.pl
  • I.2. Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego

Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu

  • II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
  • II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby realizacji projektu Działalność Narodowego Starego Teatru w Krakowie w ramach sieci Mitos21 oraz wzmacnianie pozycji międzynarodowej
  • II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
  • II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
    Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby realizacji projektu Działalność Narodowego Starego Teatru w Krakowie w ramach sieci Mitos21 oraz wzmacnianie pozycji międzynarodowej numer projektu MRPO.08.02.00-12-303/10, działanie 8.2 Budowanie pozycji Małopolski w europejskich sieciach współpracy, Małopolski Regionalny Program Operacyjny na lata 2007-2013. Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenie tekstów literackich, tłumaczenie symultaniczne, tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenie dokumentów prawnych przez tłumacza przysięgłego, tłumaczenie materiałów promocyjnych - z języka polskiego na język angielski i język niemiecki, z języka niemieckiego na język polski i angielski, z języka angielskiego na język polski, z języka węgierskiego na język polski. Tłumaczenia tekstów literackich oraz materiałów promocyjnych na język angielski i niemiecki muszą być sprawdzone przez native speakera. Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenie tekstów literackich do publikacji książkowej - tłumaczenie tekstów literackich z języka angielskiego na język polski, z języka niemieckiego na język polski, z języka duńskiego na język polski, z języka węgierskiego na język polski, z języka szwedzkiego na język polski, z języka niderlandzkiego na język polski, z języka francuskiego na język polski. Formy tłumaczeń - tłumaczenia pisemne, konsekutywne i symultaniczne. Rodzaj tłumaczeń pisemnych - tłumaczenia materiałów promocyjnych oraz tekstów literackich Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu. W przypadku tekstów literackich strona maszynopisu oznacza 1800 znaków na stronie (liczone razem ze spacjami) W przypadku dokumentów prawnych strona maszynopisu oznacza 1125 znaków na stronie (liczone razem ze spacjami) - tłumaczenie przysięgłe Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe, jeżeli w wyniku tłumaczenia powstanie utwór w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych, na zasadach określonych we wzorze umowy Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia I. Tłumaczenie tekstów literackich, tłumaczenie symultaniczne, tłumaczenia konsekutywne , tłumaczenie dokumentów prawnych, tłumaczenie materiałów promocyjnych - z języka polskiego na język angielski i język niemiecki, z języka niemieckiego na język polski i angielski, z języka angielskiego na język polski 1. Tłumaczenia tekstów literackich Sztuka teatralna - z języka polskiego na angielski do 80 stron Sztuka teatralna - z języka niemieckiego na angielski do 135 stron Sztuka teatralna - z języka polskiego na niemiecki do 40 stron Cztery teksty - z języka polskiego na angielski - do 200 stron Cztery teksty - z języka polskiego na niemiecki - do 200 stron 2. Tłumaczenie tekstów z konferencji Tłumaczenie tekstów z języka polskiego na język angielski do 30 stron Tłumaczenie tekstów z języka polskiego na język niemiecki do 30 stron 3. Tłumaczenia materiałów promocyjnych Tłumaczenie z języka niemieckiego na polski do 40 stron Tłumaczenie z języka angielskiego na polski do 40 stron Tłumaczenie z języka polskiego na angielski do 40 stron Tłumaczenie z języka polskiego na niemiecki do 40 stron 4. Dokumenty prawne - tłumaczenie przysięgłe Umowy- z języka polskiego na niemiecki do 65 stron Umowy- z języka polskiego na angielski do 50 stron 5. Tłumaczenia symultaniczne Tłumaczenie symultaniczne - z języka polskiego na język angielski do 20 godzin Tłumaczenie symultaniczne - z języka polskiego na język niemiecki do 20 godzin Tłumaczenie symultaniczne - z języka angielskiego na polski do 8 godzin Tłumaczenie symultaniczne - z języka niemieckiego na polski do 20 godzin 6. Tłumaczenia konsekutywne Tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski - do 200 godzin Tłumaczenie z języka węgierskiego na język polski - do 100 godzin II Tłumaczenie tekstów literackich do publikacji książkowej - tłumaczenie tekstów literackich z języka angielskiego, z języka niemieckiego, z języka duńskiego, z języka węgierskiego, z języka szwedzkiego, z języka niderlandzkiego, z języka francuskiego na język polski. Tłumaczenie sztuk teatralnych Tłumaczenie z języka angielskiego na polski do 50 stron Tłumaczenie z języka niemieckiego na polski do 100 stron Tłumaczenie z języka duńskiego na polski do 50 stron Tłumaczenie z języka węgierskiego na polski do 50 stron Tłumaczenie z języka szwedzkiego na polski do 50 stron Tłumaczenie z języka niderlandzkiego na polski do 50 stron Tłumaczenie z języka francuskiego na polski do 50 stron
  • II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
  • II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: tak
  • II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
  • II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie

Sekcja IV - Procedura przetargowa

  • IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
  • IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
  • IV.2. Kryteria oceny ofert
  • IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
  • IV.3. Informacje administracyjne
  • IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.stary-teatr.pl
  • IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)

Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną

Podobne ogłoszenia o przetargach