Gmina Lublin ogłasza przetarg
- Adres: 20-109 Lublin, Pl. Króla Władysława Łokietka 1
- Województwo: lubelskie
- Telefon/fax: tel. 81 4663000 , fax. 81 4663001
- Data zamieszczenia: 2013-09-04
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Gmina Lublin
Pl. Króla Władysława Łokietka 1 1
20-109 Lublin, woj. lubelskie
tel. 81 4663000, fax. 81 4663001
REGON: 43101951400000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.bip.lublin.eu
- I.2. Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego z języka polskiego na angielski i języka angielskiego na polski oraz z języka polskiego na rosyjski i języka rosyjskiego na język polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Zakres zamówienia obejmuje: 1. Tłumaczenie symultaniczne wykonywane przez następującą liczbę tłumaczy: 1.1. w dniu 2.10.2013: 1.1.1. w godz. 10:00-12:30 - 2 tłumaczy języka angielskiego (EN) i 2 tłumaczy języka rosyjskiego (RU) 1.1.2. w godz. 13:30-16:45 - 9 tłumaczy EN i 9 tłumaczy RU 1.1.3. w godz. 17:00-18:30 - 10 tłumaczy EN i 10 tłumaczy RU 1.2. w dniu 3.10.2013: 1.2.1. w godz. 9:30-11:30 - 9 tłumaczy EN i 9 tłumaczy RU 1.2.2. w godz. 11:45-13:15 - 5 tłumaczy EN i 5 tłumaczy RU 1.2.3. w godz. 14:15-18:00 - 2 tłumaczy EN i 2 tłumaczy RU 2. Zapewnienie sprzętu niezbędnego do obsługi tłumaczeń zawierającego: 2.1. kabiny 2-osobowe do tłumaczeń wraz z wyposażeniem - 2 szt. 2.2. odbiorniki ze słuchawkami - 250 szt. przeznaczone dla uczestników Kongresu przebywających na Sali Widowiskowej oraz Oratorium. 2.3. systemy typu -tour guide- - 4 zestawy dla 25 osób oraz 3 zestawy dla 50 osób dla uczestników Kongresu przebywających na pozostałych 7 salach. 3. W przypadku tłumaczeń na Sali Widowiskowej dzięki rozwiązaniom technicznym oraz organizacyjnym pracy w kabinach mają być zapewnione tłumaczenia we wszystkich 3 językach (angielskim, rosyjskim i polskim) na raz. W przypadku systemów -tour guide- tłumaczenia odbywać się będą tylko pomiędzy parami języków: polskim i angielskim oraz polskim i rosyjskim. 4. Transport, montaż i demontaż urządzeń przez Wykonawcę. 5. Zapewnienie profesjonalnej obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu. 6. Miejsce świadczenia usługi: Centrum Kultury, ul. Peowiaków 12, 20-007 Lublin - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795400001
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
- II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
- II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: Nie ma wymogu wnoszenia wadium przez wykonawców
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.bip.lublin.eu
- IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Świadczenie usługi tłumaczenia podczas międzynarodowej konferencji organizowanej w ramach Miejskiego Programu Ochrony Zdrowia Psychicznego na temat: System wsparcia dla osób z zaburzeniami psychicznymi
Dodano: 2014-10-13 - świadczenie usługi tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski przez czterech tłumaczy w ramach projektu pod nazwą Rozwój małej i średniej przedsiębiorczości miast Równe i Lublin
Dodano: 2014-08-29 - Usługa tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język francuski i języka francuskiego na język polski w ramach projektu Lublin dla wszystkich. Partycypacyjny model zarządzania różnorodnością
Dodano: 2014-08-14 - Tłumaczenia ustne symultaniczne z języka polskiego na angielski i angielskiego na polski oraz z języka polskiego na rosyjski i rosyjskiego na polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz z obsługą techniczną podczas Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej w 5 salach Centrum Kultury w Lublinie w ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych oraz Centrum Kompetencji Wschodnich - rozwijanie wielostronnej współpracy regionalnej z miastami z krajów Partnerstwa Wschodniego oraz z Rosji
Dodano: 2014-08-01 - świadczenie usług tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski podczas trwania szkoły liderów RADAR w ramach projektu Student z inicjatywą: wektor oszczędzania energii współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007-2013 ze środków Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa.
Dodano: 2014-07-30 - Usługa tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski podczas trwania wizyt studyjnych (3) i seminarium szkoleniowego (1) w ramach projektu pn. Współpraca samorządów miast Równe i Lublin jako element rozwoju obszaru transgranicznego
Dodano: 2014-06-04 - Usługa tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski podczas trwania seminarium szkoleniowego w ramach projektu pod nazwą SOS - bezpieczna koegzystencja ludzi i bezdomnych zwierząt na polsko-ukraińskim pograniczu: Lwów, Lublin, Łuck i Iwano-Frankiwsk
Dodano: 2014-05-06 - Świadczenie usług tłumaczenia ustnego symultanicznego z języka polskiego na niemiecki i niemieckiego na polski wraz z wynajmem sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia oraz obsługą techniczną podczas konferencji podsumowującej realizację projektu Korzystamy z doświadczeń - szwajcarski benchmark w Lublinie
Dodano: 2014-03-21 - Świadczenie usługi tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski przez czterech tłumaczy w ramach projektu pod nazwą Rozwój małej i średniej przedsiębiorczości miast Równe i Lublin
Dodano: 2014-03-06 - świadczenie usługi tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski podczas trwania wizyty studyjnej i seminarium szkoleniowego w ramach projektu pn. Współpraca samorządów miast Równe i Lublin jako element rozwoju obszaru transgranicznego
Dodano: 2014-02-20