Gmina Lublin ogłasza przetarg
- Adres: 20-109 Lublin, Pl. Króla Władysława Łokietka 1
- Województwo: lubelskie
- Telefon/fax: tel. 81 4663000 , fax. 81 4663001
- Data zamieszczenia: 2014-02-28
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Gmina Lublin
Pl. Króla Władysława Łokietka 1 1
20-109 Lublin, woj. lubelskie
tel. 81 4663000, fax. 81 4663001
REGON: 43101951400000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.bip.lublin.eu
- I.2. Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi translatorskie w związku z realizacją projektu Inwestycja w kulturę. Działania systemowe na rzecz edukacji kulturalnej - współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013 - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Zakres zamówienia obejmuje: 1.1 usługi pisemnego tłumaczenia w związku z realizacją projektu Inwestycja w kulturę. Działania systemowe na rzecz edukacji kulturalnej - współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Polska - Białoruś - Ukraina 2007 - 2013 : 1.1.1. materiałów pokonferencyjnych (konferencja pt. Edukacja kulturalna - nowe czasy - nowe narzędzia). Usługa dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie; 1.1. 2. materiałów na Transgraniczny Portal Informacji Kulturalnej. Usługa dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie, tłumaczenia z języka polskiego na język białoruski i odwrotnie oraz z języka ukraińskiego na język białoruski i odwrotnie; 1.1.3. tłumaczenia Zbioru rekomendacji przygotowanego przez Think-thank ds. transgranicznej współpracy kulturalnej. Usługa dotyczy tłumaczenia z języka polskiego i na język ukraiński i odwrotnie. 2.2 przedmiot zamówienia o którym mowa w pkt. 1.1 obejmuje tłumaczenie pisemne: 2.2.1. 40 stron materiałów pokonferencyjnych (konferencja pt. Edukacja kulturalna - nowe czasy - nowe narzędzia; Tarnopol, 24 - 25 październik 2013 r.). 2.2.2 300 stron materiałów dostarczonych przez Zamawiającego na Transgraniczny Portal Informacji Kulturalnej (100 stron z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie, 100 stron tłumaczenia z języka polskiego na język białoruski i odwrotnie, 100 stron z języka ukraińskiego na język białoruski i odwrotnie), 2.2.3 80 stron Zbioru rekomendacji przygotowanego przez Think-thank ds. transgranicznej współpracy kulturalnej 2.3. Zamawiający pod postacią strony tekstu rozumie 1800 znaków bez spacji - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
- II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
- II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: Nie ma wymogu wnoszenia wadium przez wykonawców.
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.bip.lublin.eu
- IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Przekłady z języków obcych na polski oraz odwrotnie rezultatów wypracowanych w ramach projektów finansowanych ze środków UE
Dodano: 2015-07-23 - BZP/PN/229/2014 - Tłumaczenie na język angielski podręczników do przedmiotów specjalistycznych - usługa w ramach projektu Inżynier z gwarancją jakości..
Dodano: 2015-01-07 - BZP/PN/205/2014 - Tłumaczenie wykładów do lekcji e-learningowych na jezyk angielski - usługa w ramach realizacji projektu Inżynier z gwarancją jakości ..
Dodano: 2014-10-24 - tłumaczenie pisemne, z języka polskiego na język angielski, tekstu dokumentacji technicznej urządzenia - Panel dla seniora w ramach realizacji projektu: Cities for Business Innovation - Network of Urban Procurers współfinansowanego ze środków Komisji Europejskiej w ramach Siódmego Programu Ramowego Wspólnoty Europejskiej.
Dodano: 2014-10-15 - BZP/PN/170/2014 - Tłumaczenie wykładów do lekcji e-learningowych na język angielski - przedmioty: Materials, MBS (Multi- Body Systems) - usługa w ramach realizacji projektu Inżynier z gwarancją jakości..
Dodano: 2014-09-09 - BZP/PN/139/2014 - Tłumaczenie na język angielski workbooków do przedmiotów dodatkowych - warsztatów na kierunku MIBM I st. kształcenia
Dodano: 2014-07-29 - BZP/PN/125/2014 - Tłumaczenie na język angielski sylabusów
Dodano: 2014-07-04 - BZP/PN/101/2014 - Tłumaczenie na język angielski sylabusów do przedmiotów dodatkowych - warsztatów na kierunku MiBM I st. kształcenia
Dodano: 2014-06-09 - Zakup usług tłumaczeniowych [OP-IV.272.70.2014.LK]
Dodano: 2014-04-23 - Tłumaczenie pisemne tekstu publikacji z języka polskiego na język angielski oraz korekta językowa i edytorska tekstu w ramach projektu Lublin i Rzeszów - współpraca i wykorzystanie szans rozwojowych .
Dodano: 2014-04-11