Przetargi.pl
Usługa tłumaczenia treści strony internetowej pomorskie.travel na język angielski.

Samorząd Województwa Pomorskiego ogłasza przetarg

  • Adres: 80-810 Gdańsk, ul. Okopowa 21/27
  • Województwo: pomorskie
  • Telefon/fax: tel. 058 3261555 , fax. 058 3261556
  • Data zamieszczenia: 2012-03-27
  • Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe

Sekcja I - Zamawiający

  • I.1. Nazwa i adres: Samorząd Województwa Pomorskiego
    ul. Okopowa 21/27 21/27
    80-810 Gdańsk, woj. pomorskie
    tel. 058 3261555, fax. 058 3261556
    REGON: 19168644300000
  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.woj-pomorskie.pl
  • I.2. Rodzaj zamawiającego: Administracja samorządowa

Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu

  • II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
  • II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Usługa tłumaczenia treści strony internetowej pomorskie.travel na język angielski.
  • II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
  • II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
    1 Przedmiotem zamówienia 1). Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych tekstów z języka polskiego na język angielski, wraz z korektą tekstów przez Native Speaker a (osoby, dla której język angielski jest językiem ojczystym), które zostaną zamieszczone w: a) portalu turystyczno-wizerunkowym pomorskie.travel - oficjalnym portalu Województwa Pomorskiego, b) aplikacji prezentacyjnej opartej na bazie panoram sferycznych, c) wydawnictwach promocyjno - informacyjnych ZSIT. 2).Zakres tematyczny usług tłumaczeń obejmuje teksty związane z funkcjonowaniem Zintegrowanego Systemu Informacji Turystycznej Województwa Pomorskiego, tj. teksty o tematyce turystycznej, kulturowej, dziedzictwa historycznego, sportowej, wodnej, promocyjnej czy wizerunkowej. Teksty do tłumaczenia będą przygotowane w programach Microsoft Office (np. Word, Excel, Power Point lub innych popularnych formatach plików, ustalonych z Wykonawcą, zgodnie ze Zleceniem bieżącym, o którym mowa w ust. 2. 3). Zamawiający przewiduje, że ilość tekstów w języku polskim przeznaczonych do tłumaczenia wyniesie maksymalnie 1500 stron. 4).Tłumaczenia muszą wpisywać się w założenia graficzne polskich wersji językowych portalu, aplikacji i wydawnictw, o których mowa w ust.1, co może wymusić ograniczenie tłumaczeń na niektórych stronach i poszczególnych akapitach wydawnictw promocyjno - informacyjnych ZSIT oraz portalu, aplikacji i wydawnictw, o których mowa w ust.1. 2 Sposób realizacji przedmiotu zamówienia 1) Usługi będą świadczone sukcesywnie, w miarę potrzeb Zamawiającego, na podstawie zlecenia wysłanego Wykonawcy przez Zamawiającego za pośrednictwem poczty elektronicznej, zwanego dalej Zleceniem bieżącym. Zlecenie bieżące winno zawierać każdorazowo informacje niezbędne do prawidłowego wykonania tłumaczenia, a w szczególności: a) język, w jakim będzie dokonane tłumaczenie, b) termin wykonania tłumaczenia pisemnego, c) adres poczty elektronicznej (e-mail), na jaki winno być dostarczone tłumaczenie lub adres, pod jaki winno być dostarczone tłumaczenie pisemne w formie elektronicznej na nośniku CD lub w formie wydruku, lub wskazanie innego sposobu dostarczenia tłumaczenia. 2) Zamawiający wymaga wykonania jednorazowej korekty Native Speaker a (osoby, dla której język angielski jest językiem ojczystym), dla wszystkich tłumaczeń objętych przedmiotem zamówienia. 3) Terminy realizacji Zlecenia bieżącego będą ustalane z uwzględnieniem zasady: a) do 30 stron - do 10 dni liczonych od otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia otrzymania i przyjęcia zlecenia bieżącego przez Wykonawcę, b) od 30 do 90 stron - do 30 dni od otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia otrzymania i przyjęcia zlecenia bieżącego przez Wykonawcę. 4) Terminy realizacji Zleceń bieżących są liczone od dnia otrzymania przez Zamawiającego potwierdzenia otrzymania i przyjęcia Zlecenia bieżącego przez Wykonawcę. 5) Wraz ze Zleceniem bieżącym Zamawiający przekaże Wykonawcy teksty do przetłumaczenia za pośrednictwem poczty elektronicznej lub w formie papierowej. 6) Zamawiający zobowiązany jest potwierdzić telefonicznie Wykonawcy wysłanie Zlecenia bieżącego. 7) Wykonawca zobowiązany jest do każdorazowego potwierdzenia, w formie elektronicznej, otrzymania i przyjęcia od Zamawiającego Zlecenia bieżącego oraz tekstu do przetłumaczenia, w możliwie najkrótszym czasie. 8) Przetłumaczony tekst powinien być dostarczony Zamawiającemu, na koszt Wykonawcy, każdorazowo we wskazanej przez Zamawiającego w Zleceniu bieżącym formie (papierowej- wydruk, elektronicznej- na nośniku CD lub za pośrednictwem poczty elektronicznej). 9) W terminie do 7 dni od dnia dostarczenia przez Wykonawcę tłumaczenia objętego Zleceniem bieżącym Zamawiający przeprowadza czynności sprawdzające, których celem jest stwierdzenie prawidłowości tłumaczenia. 10) Ustala się następujący zasady świadczenia usług: a) Za jednostkę rozliczeniową tłumaczeń pisemnych uznaje się 1 stronę. Za jedną stronę tekstu tłumaczenia uznaje się stronę zawierającą 1600 znaków (bez spacji) zliczonych w tekście przetłumaczonym. Tłumaczenie rozlicza się w następujący sposób: tekst do 0,5 strony (800 znaków) liczy się jako pół strony rozliczeniowej, a powyżej 0,5 strony (800 znaków) liczbę stron obliczeniowych zaokrągla się w górę do kolejnej strony. b) Teksty przekazane do tłumaczenia w formie prezentacji Power Point rozliczane będą według jednostki rozliczeniowej: 3 slajdy, odpowiadającej stawce za 1 stronę tłumaczenia pisemnego. 11) . W związku z tym, że ilość zamawianych tłumaczeń uzależniona jest od bieżących potrzeb, Zamawiający zastrzega, że ilość zamawianych tłumaczeń podana w ofercie jest ilością szacunkową, podaną w celu określenia maksymalnej wartości zamówienia, ustalenia ceny jednostkowej, porównania ofert i wyboru najkorzystniejszej oferty. Z uwagi na to, iż podana ilość poszczególnych tłumaczeń może ulec zmianie, wynagrodzenie Wykonawcy będzie płatne wg rzeczywistej ilości zrealizowanych tłumaczeń. Wykonawcy nie przysługuje roszczenie realizację usługi w wielkościach podanych w ofercie. Jednocześnie Zamawiający gwarantuje zlecenia bieżące na poziomie minimum 75% całego zamówienia, określonego w Rozdziale IV ust. 1 pkt. 3) SIWZ.
  • II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
  • II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
  • II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
  • II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie

Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym

  • III.1. Warunki dotyczące zamówienia
  • Informacja na temat wadium: Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium

Sekcja IV - Procedura przetargowa

  • IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
  • IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
  • IV.2. Kryteria oceny ofert
  • IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
  • IV.3. Informacje administracyjne
  • IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: http://www.pomorskie.eu/pl/bip/umwp/zamowienia/zamowienia
  • IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)

Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną

Podobne ogłoszenia o przetargach