Pomorski Ośrodek Doradztwa Rolniczego ogłasza przetarg
- Adres: 80-001 Gdańsk, ul. Trakt św. Wojciecha 293
- Województwo: pomorskie
- Telefon/fax: tel. 058 3263947, 3263900 , fax. 058 3263930, 3090945
- Data zamieszczenia: 2010-04-22
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Pomorski Ośrodek Doradztwa Rolniczego
ul. Trakt św. Wojciecha 293 293
80-001 Gdańsk, woj. pomorskie
tel. 058 3263947, 3263900, fax. 058 3263930, 3090945
REGON: 00300318600000 - I.2. Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usługi tłumaczenie na język ukraiński i rosyjski treści wykładów szkoleniowych, warsztatów, konferencji oraz materiałów w ramach realizacji programów dofinansowanych przez polskie MSZ wykonywanych przez PODR Oddział w Starym Polu w okresie 24.05.2010 - 31.12.2010 roku. - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczenie: - z języka polskiego na język ukraiński oraz z języka ukraińskiego na język polski, - z języka polskiego na język rosyjski oraz z język rosyjskiego na język polski, treści wykładów szkoleniowych, warsztatów, konferencji oraz materiałów szkoleniowych i wydawnictw. Tłumaczenie będzie obejmowało przede wszystkim tematykę rolniczą z uwzględnieniem polityki rolnej Unii Europejskiej, programowania rozwoju lokalnego, rozwoju obszarów wiejskich oraz wykorzystania odnawialnych źródeł energii. Szczegółowy harmonogram działań objętych tłumaczeniem na język ukraiński przedstawiono poniżej: Rodzaj działania Termin realizacji Liczba dni 1 grupa - Warsztaty z zakresu programowania rozwoju regionalnego i lokalnego 24.05 14.06.2010 21 dni III Forum Służb Doradztwa Rolniczego Europy Środkowej i Wschodniej 17-22.06.2010 5 dni 2 grupa - Szkolenie z zakresu wykorzystania odnawialnych źródeł energii 24.06 08.07.2010 14 dni 3 grupa - Szkolenie z zakresu wpływu organizacji producentów rolnych i rynków rolnych na konkurencyjność rolnictwa 24.07 07.08.2010 14 dni 4 grupa - Seminarium nt. roli administracji i innych instytucji we wdrażaniu programu rozwoju obszarów wiejskich - polskie doświadczenia 08 15.08.2010 7 dni 5 grupa - Warsztaty z zakresu opracowywania projektów umożliwiających finansowanie przedsięwzięć rozwojowych na obszarach wiejskich 16 30.08.2010 14 dni 6 grupa - Szkolenie z zakresu pobudzania społeczno-gospodarczej aktywności mieszkańców krymskiej wsi w oparciu o polskie doświadczenia 24.05 07.06.2010 14 dni III Forum Służb Doradztwa Rolniczego Europy Środkowej i Wschodniej 15-22.06.20100 6 dni 7 grupa - Szkolenie z zakresu wpływu instytucjonalnych przemian na doskonalenie zarządzania zmianami w rolnictwie i na obszarach wiejskich 09 23.07.2010 14 dni Misja studyjna na Krymie obejmuje: - 2 dniowe warsztaty w 3 rejonach Autonomicznej Republiki. 13 24.09.2010 10 dni Misja studyjna na Ukrainie obejmuje tłumaczenie 6 konferencji (po 8h 02 13.10.2010 12 dni 2 dniowa konferencja na Wołyniu podsumowująca projekty realizowane przez PODR o Stare Pole w 2010 r. 07 09.12.2010 3 dni Tłumaczenie na j. ukraiński materiałów szkoleniowych, materiałów do programów pilotażowych 24.05 30.08.2010 90 stron A4 Tłumaczenie na j. ukraiński 7 kompletów prezentacji wykładów maj - październik 2010 7 kpl. Tłumaczenie na j. ukraiński 1 kompletu prezentacji wykładów) 08 15.08.2010 1 kpl. Szczegółowy harmonogram działań objętych tłumaczeniem na język rosyjski przedstawiono poniżej: Rodzaj działania Termin realizacji Liczba dni III Forum Służb Doradztwa Rolniczego Europy Środkowej i Wschodniej 17 22.06.2010 5 dni 1 grupa - Szkolenie z zakresu wykorzystania podstawowych rezerw w rolnictwie Mołdowy polegających na osiąganiu standardów jakościowych produkcji żywności w drodze z pola do stołu 24.06 08.07.2010 14 dni 2 grupa - Szkolenie z zakresu aktywizacji mieszkańców wsi, w tym rolników w zakresie dywersyfikacji dochodów i rozwijania przedsiębiorczości rolniczej i pozarolniczej w Gruzji - 09 23.07.2010 14 dni Konferencja (8 h) w 15 16.10.2010 2 dni Misja studyjna w Gruzji obejmuje przeprowadzenie dwóch 8 godzinnych konferencji tj. w Tbilisi i 25 30.10.2010 6 dni Tłumaczenie wstępnego raportu o organizacji doradztwa w Gruzji listopad-grudzień 2010 80 stron A4 Tłumaczenie na j. rosyjski prezentacji wykładów czerwiec-październik 2010 3 kpl. Tłumaczenie na j. rosyjski prezentacji wykładów wrzesień 2010 1 kpl. Ponadto w zakres usług wchodzi tłumaczenie korespondencji, umów, porozumień, listów intencyjnych, programów pobytu i zajęć dydaktycznych oraz innych dokumentów przygotowywanych w toku realizacji projektów w łącznej ilości ok. 50 stron A4. Wartość tych tłumaczeń powinna być zawarta w cenie pozostałych usług. W związku z wyjazdami zagranicznymi dotyczącymi misji studyjnej w Gruzji Zamawiający w ramach projektu zabezpiecza niezbędne przeloty samolotem na trasie Warszawa-Tbilisi-Warszawa, wyżywienie, noclegi oraz ubezpieczenie w Gruzji. W przypadku tłumaczenia podczas 8 godz. konferencji w Kiszyniowie Zamawiający w ramach projektu zabezpiecza powrót z Kiszyniowa do Polski (po wykonanych tłumaczeniach). Zamawiający nie zabezpiecza transportu z Polski do Kiszyniowa. Zamawiający zabezpiecza wyżywienie oraz noclegi na terenie Mołdowy. Nazwy i kody dotyczące przedmiotu zamówienia określone we Wspólnym Słowniku zamówień Publicznych CPV: 79540000 1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79530000 8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych Termin realizacji zamówienia obejmuje okres: 24.05.2010 31.12.2010 roku - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795400001
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
- II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
- II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: W przedmiotowym postępowaniu wadium nie jest wymagane
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: http://www.podr.pl
- IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Usługa tłumaczenia symultanicznego tekstów technicznych na potrzeby projektu DredgDikes realizowanego w ramach South Baltic Programme
Dodano: 2014-05-14 - Wykonanie usługi tłumaczenia konsekutywnego szwedzko-polskiego i polsko-szwedzkiego w ramach obsługi wizyty studyjnej w urzędzie pracy w Szwecji dla Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Gdańsku
Dodano: 2013-09-06 - Wykonanie tłumaczeń oraz zapewnienia odpowiedniego sprzętu w celu wykonania usługi wraz z obsługą techniczną sprzętu, na potrzeby realizacji projektu INNOpomorze - Kampania promująca przedsiębiorczość, innowacyjność i kreatywność na Pomorzu, finansowanego z Działania 8.2.2. POKL.
Dodano: 2009-08-25