Skopiowano do schowka!
- Adres: 61-517 Poznań, ul. Robocza 42
- Województwo: wielkopolskie
- Data zamieszczenia: 2025-08-18
- Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe
Zamawiający
- Nazwa zamawiającego: Związek Miast Polskich
- Adres: 61-517 Poznań, ul. Robocza 42
- Adres email: biuro@zmp.poznan.pl
- Strona internetowa: www.miasta.pl
Przedmiot zamówienia
- Kod CPV: 79540000-1
- Nazwa zamówienia: Usługi tłumaczenia z języka polskiego na język angielski, francuski oraz niemiecki i odwrotnie oraz innych tłumaczeń"
- Opis zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie realizacji usługi tłumaczenia symultanicznego szeptanego, tłumaczenia symultanicznego przy wykorzystaniu wewnętrznego mechanizmu platformy do organizacji konferencji w trybie online oraz tłumaczenia pisemnego z j. polskiego na wskazany j. obcy i odwrotnie.
Warunki udziału
- Opis warunków udziału: Warunek ten, w zakresie doświadczenia, zostanie uznany za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie) wykonał 3 usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń ustnych symultanicznych (kabinowych lub online, zgodnie z definicjami wskazanymi w pkt. IV, ppkt. 7 SWZ) z j. angielskiego na j. polski i odwrotnie polegające na obsłudze spotkań lub konferencji lub wydarzeń itp.b) Warunek ten, w zakresie osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, zostanie uznany za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że dysponuje lub będzie dysponować minimum 4 osobami władającymi j. angielskim – tłumaczami, którzy spełniają łącznie poniższe warunki:i. Tłumacz posiada dyplom ukończenia studiów wyższych w zakresie filologii lub innych uznanych studiów wyższych lub podyplomowych, w zakresie kształcenia językowego.ii. Tłumacz posiada kwalifikacje językowe na poziomie C2 (zgodnie ze skalą biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.Europejski System Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ, ang. Common European Framework of Reference for Languages, CEFR) – stopień znajomości języka obcego w określonej klasyfikacji, a więc umiejętności w mówieniu, słuchaniu, czytaniu i pisaniu. Klasyfikację przyjęła Rada Europy, wprowadzając sześć poziomów oznaczonych wielką literą i dodatkowo cyfrą: A1 – początkujący, A2 – niższy średnio zaawansowany, B1 – średnio zaawansowany, B2 – wyższy średnio zaawansowany, C1 – zaawansowany, C2 – profesjonalny. Poziom A1 odpowiada najmniejszej biegłości, a poziom C2 – największej.iii. posiada co najmniej 3 letnie doświadczenie oraz wykonał w ciągu ostatnich 12 miesięcy zlecenia trwające łącznie co najmniej 30 dni tłumaczeniowych symultanicznych szeptanych lub w kabinie.
Podobne przetargi
- Usługi tłumaczenia z języka polskiego na język angielski, francuski oraz niemiecki i odwrotnie oraz innych tłumaczeń
- Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na język czeski i z języka czeskiego na język polski oraz wynajem sprzętu do tłumaczeń ustnych...
- Świadczenie usługi tłumacza polskiego języka migowego (PJM) online na Portal RP
- Usługa tłumaczeń języka migowego w formie online w ramach wsparcia dydaktycznego studentów Głuchych i Słabosłyszących Uniwersytetu Warmińsko – Mazurskiego w Olsztynie
- Usługa tłumaczeń języka migowego w formie stacjonarnej w ramach wsparcia dydaktycznego studentów Głuchych i Słabosłyszących Uniwersytetu Warmińsko – Mazurskiego w Olsztynie
- Usługa tłumaczeń języka migowego w formie stacjonarnej w ramach wsparcia dydaktycznego studentów Głuchych i Słabosłyszących Uniwersytetu Warmińsko – Mazurskiego w Olsztynie
- Usługa tłumaczeń języka migowego na potrzeby działań realizowanych przez Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
- usługa tłumaczenia symultanicznego i pisemnego z języka niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język niemiecki
- Usługa tłumaczeń języka migowego w formie online w ramach wsparcia dydaktycznego studentów Głuchych i Słabosłyszących Uniwersytetu Warmińsko – Mazurskiego w Olsztynie
- Usługa tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego podczas wydarzeń organizowanych w ramach projektu Mare 2.
- Usługa tłumaczenia na polski język migowy (PJM)
- Usługa tłumaczenia symultanicznego i konsekutywnego z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski podczas wydarzeń organizowanych w ramach projektu Mare 2.
- Usługi tłumaczenia z języka polskiego na język angielski, francuski oraz niemiecki i odwrotnie oraz innych tłumaczeń"
- Świadczenie usługi tłumaczenia z języka polskiego na Polski Język Migowy (PJM) oraz z PJM na język polski w systemie stacjonarnym lub on-line
- Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury