Przetargi.pl
Zakup usługi polegającej na tłumaczeniu ustnym konsekutywnym, pisemnym podczas realizacji projektu „Nowa Ukraińska Szkoła 2”

Ośrodek Rozwoju Edukacji ogłasza przetarg

  • Adres: 00478 Warszawa, Al. Ujazdowskie
  • Województwo: mazowieckie
  • Telefon/fax: tel. 22 345 37 00 , fax. 22 345 37 70
  • Data zamieszczenia: 2018-06-11
  • Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe

Sekcja I - Zamawiający

  • I.1. Nazwa i adres: Ośrodek Rozwoju Edukacji
    Al. Ujazdowskie 28
    00478 Warszawa, woj. mazowieckie
    tel. 22 345 37 00, fax. 22 345 37 70
    REGON: 14214358300000
  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.ore.edu.pl
  • I.2. Rodzaj zamawiającego: Edukacja

Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu

  • II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
  • II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Zakup usługi polegającej na tłumaczeniu ustnym konsekutywnym, pisemnym podczas realizacji projektu „Nowa Ukraińska Szkoła 2”
  • II.1.2. Rodzaj zamówienia:
  • II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
    Przedmiotem zamówienia jest: zakup usługi polegającej na tłumaczeniu ustnym konsekutywnym, pisemnym podczas realizacji projektu „Nowa Ukraińska Szkoła 2”. Tłumaczenie ustne: konsekutywne podczas szkoleń, spotkań, seminarium z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie. – szkolenie nr 1 w Polsce (Sulejówek) – nie więcej niż 110 godzin podczas całego szkolenia dla 2 tłumaczy w terminie 1-8.07.2018 r.; – szkolenie nr 2 w Polsce (Sulejówek – nie więcej niż 110 godzin podczas całego szkolenia dla 2 tłumaczy w terminie 2-9.09.2018 r.; - szkolenie nr 3 na Ukrainie (Lwów) – nie więcej niż 115 godzin podczas całego szkolenia dla 2 tłumaczy w terminie – druga połowa września 2018 r. ; - szkolenie nr 4 na Ukrainie (Lwów) – nie więcej niż 110 godzin podczas całego szkolenia dla 2 tłumaczy w terminie – październik 2018 r. ; - seminarium na Ukrainie (Kijów) – nie więcej niż 100 godzin podczas całego seminarium dla 2 tłumaczy w terminie – listopad 2018 r. ; Przy czym, w ww. terminach, Zamawiający wymaga dostępności minimum 2 tłumaczy z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie. Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język ukraiński i odwrotnie. - materiałów szkoleniowych, dokumentacji - 50 stron (sukcesywnie od dnia podpisania umowy do dnia 15.12.2018 rok) (1 strona = 1800 znaków ze spacjami).
  • II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79540000-1
  • II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie

Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym

  • III.2. Warunki udziału
  • Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: Zamawiający nie określa warunku udziału w postępowaniu w tym zakresie.
  • Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej informacji, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy przekaże zamawiającemu oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy. Wraz ze złożeniem oświadczenia, wykonawca może przedstawić dowody, że powiązania z innym wykonawcą nie prowadzą do zakłócenia konkurencji w postępowaniu o udzielenie zamówienia

Sekcja IV - Procedura przetargowa

  • IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
  • IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
  • IV.2. Kryteria oceny ofert
  • IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie

Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną

Podobne ogłoszenia o przetargach