Przetargi.pl
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Centrali NFZ

Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia ogłasza przetarg

  • Adres: 02-390 Warszawa, ul. Grójecka 186
  • Województwo: mazowieckie
  • Telefon/fax: tel. 022 5726254, 5726256 , fax. 022 5726305
  • Data zamieszczenia: 2013-07-12
  • Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe

Sekcja I - Zamawiający

  • I.1. Nazwa i adres: Centrala Narodowego Funduszu Zdrowia
    ul. Grójecka 186 186
    02-390 Warszawa, woj. mazowieckie
    tel. 022 5726254, 5726256, fax. 022 5726305
    REGON: 01544738200015
  • Adres strony internetowej zamawiającego: www.nfz.gov.pl
  • I.2. Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego

Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu

  • II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
  • II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Centrali NFZ
  • II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
  • II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski). 1) Tłumaczenia pisemne: a) zwykłe w I grupie językowej - 2 650 stron b) zwykłe w II grupie językowej - 400 stron, c) zwykłe w III grupie językowej - 800 stron, d) zwykłe w IV grupie językowej - 800 stron, e) ekspresowe zwykłe w I grupie językowej - 1 130 stron, f) ekspresowe zwykłe w II grupie językowej - 200 stron, g) ekspresowe zwykłe w III grupie językowej - 200 stron, h) ekspresowe zwykłe w IV grupie językowej - 200 stron, i) przysięgłe w I grupie językowej - 160 stron, j) przysięgłe w II grupie językowej - 20 stron, k) przysięgłe w III grupie językowej - 20 stron, l) przysięgłe w IV grupie językowej - 20 stron. 2) Tłumaczenia ustne w I grupie językowej: 175 godzin Podawana wyżej ilość jest jedynie prognozą i Zamawiający nie jest tymi ilościami związany. 2. Grupy językowe: 1) I grupa - j. angielski, j. niemiecki, j. francuski, j. czeski; 2) II grupa - j. włoski, j. hiszpański, j. grecki, j. niderlandzki; 3) III grupa - j. szwedzki, j. norweski, j. rumuński, j. bułgarski, j. fiński, j. słowacki, j. duński; 4) IV grupa - j. portugalski, j. ukraiński, j. słoweński, j. litewski, j. łotewski, j. estoński, j. macedoński, j. węgierski, j. chorwacki. 3. Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie: 1) tłumaczenie zwykłe - tłumaczenie nieprzysięgłe z języka polskiego na obcy lub z języka obcego na polski, dokonywane przez zwykłych tłumaczy; 2) tłumaczenie ekspresowe - tłumaczenie nieprzysięgłe wykonane w czasie odpowiednio krótszym; 3) tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702 ze zm.); 4) tłumaczenie ustne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej - tłumaczenie konsekutywne oraz symultaniczne, 4. Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla tekstu do 30 stron maszynopisu: 1) tłumaczenie pisemne: a) tłumaczenie zwykłe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 2 dni roboczych liczonych od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia, b) tłumaczenie ekspresowe zwykłe - w terminie 1 dnia roboczego liczonego od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia, c) tłumaczenie przysięgłe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 2 dni roboczych liczonych od daty doręczenia tekstu, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania tekstu do tłumaczenia. 2) Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia uznaje się przekazanie przez Zamawiającego tekstu do Wykonawcy do godz. 16:00. W przypadku przekazania przez Zamawiającego tekstu po godzinie 16:00 termin wykonania tłumaczenia biegnie od następnego dnia roboczego. 3) Terminy realizacji usług, określone w pkt 4, dotyczą tłumaczeń, których tekst obejmuje max 30 stron maszynopisu. W sytuacji, gdy tekst liczy więcej niż 30 stron maszynopisu, na przetłumaczenie każdych kolejnych 15 stron tekstu Wykonawca ma dodatkowo 1 dzień roboczy w przypadku tłumaczeń zwykłych i przysięgłych, natomiast w przypadku tłumaczeń ekspresowych termin będzie uzgadniany każdorazowo z Wykonawca, jednak nie przekroczy on kolejnego 1 dnia roboczego. 4) Zgłoszenie gotowości tłumacza ustnego do tłumaczenia: a) na terenie Polski - nie później niż 2 dni robocze licząc od dnia następnego po dniu przyjęcia zlecenia, przy czym Wykonawca zobowiązany jest potwierdzić fakt otrzymania zlecenia. 5. Forma zwrotnego dostarczenia dokumentacji przetłumaczonej to forma papierowa (tylko w przypadku tłumaczeń przysięgłych oraz na każde żądanie Zamawiającego) i elektroniczna. Przy dostarczeniu przetłumaczonego materiału w formie elektronicznej dokumenty powinny być przekazane w formacie Microsoft Word lub w formacie w jakim przekazane były oryginały do Wykonawcy. W formie papierowej tłumaczenie zostanie przekazane do siedziby Zamawiającego, a w formie elektronicznej na adres mailowy . 6. Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe na zasadach określonych w umowie
  • II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
  • II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
  • II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
  • II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie
  • II.2. Czas trwania zamówienia lub termin wykonania: 12 miesięcy

Sekcja IV - Procedura przetargowa

  • IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
  • IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
  • IV.3. Informacje administracyjne
  • IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.nfz.gov.pl
  • IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)

Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną

Podobne ogłoszenia o przetargach