Przetargi.pl
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń językowych ZP_17_2014

Wojskowe Centrum Edukacji Obywatelskiej ogłasza przetarg

  • Adres: 00-909 Warszawa, ul. Nieświeska 54/56 bud. 35
  • Województwo: mazowieckie
  • Telefon/fax: tel. 22 6872-535 , fax. 22 6872506
  • Data zamieszczenia: 2014-03-26
  • Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe

Sekcja I - Zamawiający

  • I.1. Nazwa i adres: Wojskowe Centrum Edukacji Obywatelskiej
    ul. Nieświeska 54/56 bud. 35
    00-909 Warszawa, woj. mazowieckie
    tel. 22 6872-535, fax. 22 6872506
    REGON: 01016514700000
  • Adres strony internetowej zamawiającego: wceo.com.pl
  • I.2. Rodzaj zamawiającego: Podmiot prawa publicznego

Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu

  • II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
  • II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń językowych ZP_17_2014
  • II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
  • II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
    Przedmiot zamówienia obejmuje usługę na tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia specjalistyczne z korektą redakcyjną oraz tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski dla Wojskowego Centrum Edukacji Obywatelskiej, został szczegółowo opisany w załączniku nr 4 do SIWZ - projekcie umowy. Opis przedmiotu zamówienia wg CPV: 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych, Planowana ilość tłumaczeń pisemnych w okresie realizacji przedmiotu zamówienia nie będzie wyższa niż 1000 stron. 1 strona tłumaczenia pisemnego zwykłego, tłumaczenia pisemnego specjalistycznego z korektą redakcyjną to 1600 znaków liczonych łącznie ze znakami odstępów (w tym znaki graficzne, pieczecie itp.) Strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego to 1125 znaków (litery, cyfry, znaki przestankowe, spacje). Niepełne strony tłumaczenia rozliczane będą w następujący sposób: -dla tłumaczenia pisemnego zwykłego, tłumaczenia pisemnego specjalistycznego z korektą redakcyjną do 800 znaków włącznie jako 0,5 strony, od 801 znaków do 1600 jako pełna strona tłumaczenia; -dla tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego) do 562 znaków włącznie jako 0,5 strony, od 563 znaków do 1125 jako pełna strona tłumaczenia. Języki tłumaczenia pisemnego zwykłego, tłumaczenia specjalistycznego z korektą redakcyjną oraz tłumaczenia pisemnego przysięgłego: angielski francuski rosyjski niemiecki hiszpański Tłumaczenie pisemne zwykłe, tłumaczenie pisemne specjalistyczne z korektą redakcyjna oraz tłumaczenie pisemne przysięgłe obejmuje tłumaczenie: książek, broszur, materiałów informacyjnych i promocyjnych, folderów, abstraktów dokumentów, referatów, list dialogowych, tekstów wystaw planszowych, tekstów banerów informacyjnych i promocyjnych w odnoszących się do następujących obszarów tematycznych: historia, historia wojskowości, technika wojskowa, prawo, w szczególności międzynarodowe prawo humanitarne konfliktów zbrojnych, przywództwo wojskowe i komunikacja, politologia, słownictwo współczesne. Wymagania dotyczące formy przekazania pracy: pocztą elektroniczną na wskazany adres Zamawiającego; zamieszczone przez Wykonawcę na serwerze FTP administrowanym przez Wykonawcę; zapisane na nośniku elektronicznym (np. płyta CD lub DVD) Terminy realizacji pojedynczego zlecenia tłumaczenia pisemnego zwykłego: dla tekstu do 5 stron w terminie do 2 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 10 stron w terminie do 4 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 30 stron w terminie do 10 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 50 stron w terminie do 15 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 100 stron w terminie do 20 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 150 stron w terminie do 25 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 250 stron w terminie do 30 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia. Terminy realizacji pojedynczego zlecenia tłumaczenia pisemnego specjalistycznego z korekta redakcyjną: dla tekstu do 5 stron w terminie do 3 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 10 stron w terminie do 6 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 30 stron w terminie do 12 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 50 stron w terminie do 17 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 100 stron w terminie do 25 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 150 stron w terminie do 30 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 250 stron w terminie do 36 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia. Terminy realizacji pojedynczego zlecenia tłumaczenia pisemnego przysięgłego: dla tekstu do 5 stron w terminie do 2 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 10 stron w terminie do 4 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; dla tekstu do 30 stron w terminie do 10 dni roboczych liczonych od chwili doręczenia; Wykonawca przeniesie na Zamawiającego autorskie prawa majątkowe, jeżeli w wyniku tłumaczenia powstanie utwór w rozumieniu ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. z 2006 Nr 90, poz. 631 ze zm), na zasadach określonych we wzorze umowy. Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu. CPV: 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.
  • II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
  • II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
  • II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
  • II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie

Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym

  • III.1. Warunki dotyczące zamówienia
  • Informacja na temat wadium: 1.Zamawiający wymaga wniesienia wadium. Wadium powinno być wniesione przed upływem terminu składania ofert, tj. do dnia 02.04. 2014 r. do godz. 09:30. Niewniesienie wadium w tym terminie powoduje wykluczenie Wykonawcy z postępowania. 2.Wadium ustala się w wysokości: 850,00 zł 3.Dowód wniesienia wadium w innej formie niż określona w ust. 4 pkt. 1 należy dołączyć do oferty. 4.Wadium może być wniesione w jednej z następujących form: 1)w pieniądzu, 2)w poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo -kredytowej, z tym że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym, 3)w gwarancjach bankowych, 4)w gwarancjach ubezpieczeniowych, 5)w poręczeniach udzielonych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (tekst jednolity z 2007 r. Dz. U. Nr 42, poz. 275 z późn. zm.). 5.Wadium w pieniądzu powinno zostać wpłacone przelewem na rachunek bankowy Wojskowego Centrum Edukacji Obywatelskiej NBP oo Warszawa 43 10101010 0034 0513 9120 0000 z adnotacją: Wadium - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń językowych, postępowanie nr ZP- 17_2014 6.W terminie określonym dla składania ofert środki muszą znaleźć się na rachunku bankowym Zamawiającego. Zaleca się dołączenie do oferty dokumentu potwierdzającego dokonanie przelewu (Zamawiający sprawdzi, czy przelew został zaksięgowany na jego rachunku). 7.Wadium wnoszone w formie innej niż w pieniądzu musi spełniać wymagania wynikające z ustawy, w szczególności określać bezwarunkowy, nieodwołalny obowiązek zapłaty na pierwsze żądanie Zamawiającego, w przypadkach określonych w art. 46 ust. 4a i 5 ustawy Pzp oraz być ważne przez okres związania ofertą, określony w niniejszej specyfikacji. Dowodem wniesienia wadium jest oryginalny dokument poręczenia lub gwarancji, złożony wraz z ofertą. Wadium nie może mieć zapisów ograniczających obowiązek zapłaty wadium. Oryginał dokumentu (poręczenie bankowe, poręczenie spółdzielczej kasy oszczędnościowo - kredytowej, gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa, poręczenie udzielane przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości) należy dołączyć do oferty w sposób umożliwiający jego zwrot. Dokument wadialny musi zawierać informację, iż stanowi zabezpieczenie wadium na rzecz Wojskowego Centrum Edukacji Obywatelskiej, w przetargu nieograniczonym na Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń językowych, postępowanie nr ZP- 17_2014. Wszelkie koszty związane z wniesieniem wadium ponosi Wykonawca. 8.Wadium wniesione w pieniądzu Zamawiający zwróci Wykonawcy, na zasadach określonych w art. 46 ustawy, wraz z odsetkami wynikającymi z umowy rachunku bankowego, na którym było ono przechowywane, pomniejszone o koszty prowadzenia rachunku oraz prowizji bankowej za przelew pieniężny, na rachunek bankowy wskazany przez Wykonawcę. 9.W formularzu ofertowym stanowiącym załącznik nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia należy wskazać numer rachunku, na który Zamawiający dokona przelewu wadium pieniężnego w przypadku jego zwrotu. 10.Przedłużenie terminu związania ofertą jest dopuszczalne tylko z jednoczesnym przedłużeniem okresu ważności wadium albo, jeżeli nie jest to możliwe, z wniesieniem nowego wadium na przedłużony okres związania ofertą. Jeżeli przedłużenie terminu związania ofertą dokonywane jest po wyborze oferty najkorzystniejszej, obowiązek wniesienia nowego wadium lub jego przedłużenia dotyczy jedynie Wykonawcy, którego oferta została wybrana, jako najkorzystniejsza.

Sekcja IV - Procedura przetargowa

  • IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
  • IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
  • IV.3. Informacje administracyjne
  • IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: wceo.com.pl
  • IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)

Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną

Podobne ogłoszenia o przetargach