Ministerstwo Środowiska , Biuro Dyrektora Generalnego ogłasza przetarg
- Adres: 00922 Warszawa, ul. Wawelska
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. 0-22 57-92-523 , fax. 0-22 57-92-524
- Data zamieszczenia: 2017-10-18
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Ministerstwo Środowiska , Biuro Dyrektora Generalnego
ul. Wawelska
00922 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. 0-22 57-92-523, fax. 0-22 57-92-524
REGON: 106485800000 - Adres strony internetowej zamawiającego: bip.mos.gov.pl
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług polegających na wykonywaniu pisemnych lub ustnych tłumaczeń językowych, na języki europejskie i pozaeuropejskie, odbywających się na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Tematyka tłumaczeń wykonywanych w ramach realizacji Usług w szczególności dotyczyć będzie ochrony środowiska, zarządzania środowiskiem i zrównoważonego rozwoju, w tym ochrony przyrody, powietrza i klimatu, leśnictwa, gospodarki wodnej, geologii i geotermii, gospodarki odpadami jak również zagadnień finansowych oraz zagadnień z zakresu polityki międzynarodowej, polityki Unii Europejskiej oraz przepisów i norm prawa krajowego i międzynarodowego. W ramach Usług w szczególności zlecane będą: 1) tłumaczenia pisemne materiałów dotyczących przede wszystkim międzynarodowych umów wielostronnych i bilateralnych, protokołów, sprawozdań, wystąpień, wytycznych, przepisów, norm prawnych oraz wszelkiej korespondencji w tym zakresie, w tym materiałów związanych z członkostwem Polski w Unii Europejskiej 2) uwierzytelnienia tłumaczeń pisemnych przez tłumacza przysięgłego; 3) tłumaczenia ustne: a) symultaniczne podczas wydarzeń organizowanych na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej; b) konsekutywne podczas wydarzeń organizowanych na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79540000-1
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: 6.1 Wykonawca jest zobowiązany wnieść wadium w wysokości 15 000,00 złotych (słownie: piętnaście tysięcy złotych). 6.2 Wadium może być wniesione w jednej lub kilku następujących formach: a) pieniądzu, b) poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo – kredytowej, z tym, że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym, c) gwarancjach bankowych, d) gwarancjach ubezpieczeniowych, e) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 29 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz. U. z 2014 r. poz. 1804 oraz z 2015 r. poz. 978 i 1240). 6.3. Wadium wnoszone w pieniądzu należy wpłacić przelewem na następujący rachunek bankowy Zamawiającego – Ministerstwo Środowiska : NBP O/O Warszawa 93 1010 1010 0006 3513 9120 0000, z adnotacją „wadium - Świadczenie usług polegających na wykonywaniu pisemnych lub ustnych tłumaczeń językowych, na języki europejskie i pozaeuropejskie, odbywających się na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej (znak postępowania BDGwzp-216/27/2017/bk) Zaleca się dołączenie do oferty kserokopii dokumentu potwierdzającego dokonanie przelewu. 6.4. Za skuteczne wniesienie wadium w pieniądzu, Zamawiający uzna wadium, które znajdzie się na rachunku bankowym Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert. 6.5. Wadium, wnoszone w innych niż pieniądz formach, należy złożyć, w oryginale, w kasie w siedzibie Zamawiającego, w pokoju nr 219, od poniedziałku do piątku w godz. 12:00 – 14:00 lub załączyć oryginał wadium bezpośrednio do oferty w taki sposób aby jego zwrot przez Zamawiającego nie naruszał integralności oferty i dołączonych oświadczeń wraz z dokumentami. 6.6. W przypadku wnoszenia wadium w formie gwarancji bankowej lub ubezpieczeniowej, gwarancja musi być gwarancją nieodwołalną, bezwarunkową i płatną na pierwsze pisemne żądanie Zamawiającego, sporządzoną zgodnie z obowiązującymi przepisami i powinna zawierać następujące elementy: a) nazwę dającego zlecenie (Wykonawcy), beneficjenta gwarancji (Zamawiającego), gwaranta (banku lub instytucji ubezpieczeniowej udzielających gwarancji) oraz wskazanie ich siedzib, b) kwotę gwarancji, c) termin ważności gwarancji w formule: „od dnia …… - do dnia …..”, d) zobowiązanie gwaranta do zapłacenia kwoty gwarancji na pierwsze żądanie Zamawiającego w sytuacjach określonych w art. 46 ust. 4a oraz art. 46 ust. 5 ustawy Pzp. Zamawiający nie dopuszcza możliwości umieszczenia w treści gwarancji klauzuli dotyczącej pośrednictwa podmiotów trzecich. Wadium musi zabezpieczać ofertę przez cały okres związania ofertą, począwszy od dnia, w którym upływa termin składania ofert.
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: zamawiający nie określa warunków w tym zakresie
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Usługi w zakresie tłumaczeń symultanicznych z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby wydarzeń organizowanych przez Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN
Dodano: 2024-04-23 - Świadczenie usługi tłumaczenia polskiego języka migowego (PJM) i systemu językowo - migowego (SJM) z wykorzystaniem sieci internet
Dodano: 2022-08-31 - Tłumaczenia na język migowy posiedzeń Senatu oraz innych wydarzeń
Dodano: 2022-07-19 - Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (symultanicznych) na rzecz Centrum Unijnych Projektów Transportowych
Dodano: 2021-03-15 - Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych
Dodano: 2021-01-08 - Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (symultanicznych) na rzecz Centrum Unijnych Projektów Transportowych.
Dodano: 2020-12-24 - Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Dodano: 2020-10-05 - Zapewnienie kompleksowej usługi specjalistycznego tłumaczenia symultanicznego w trybie online podczas ogólnoświatowego Forum Zarządzania Internetem 2020
Dodano: 2020-09-30 - Usługa tłumaczenia ustnego konsekutywnego
Dodano: 2020-09-15 - Świadczenie usług polegających na wykonywaniu pisemnych lub ustnych tłumaczeń językowych, na języki europejskie i pozaeuropejskie, odbywających się na terenie Rzeczypospolitej Polskiej i poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej.
Dodano: 2020-09-15