Agencja Rynku Rolnego ogłasza przetarg
- Adres: 00-400 Warszawa, ul. Nowy Świat 6/12
- Województwo: mazowieckie
- Telefon/fax: tel. 022 6617347 , fax. 022 6617535
- Data zamieszczenia: 2009-12-07
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Agencja Rynku Rolnego
ul. Nowy Świat 6/12 6/12
00-400 Warszawa, woj. mazowieckie
tel. 022 6617347, fax. 022 6617535
REGON: 00622243400000 - I.2. Rodzaj zamawiającego: Administracja rządowa centralna
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem umowy jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych w przedmiocie rolnictwa i spraw o tematyce rolniczej - zwłaszcza dotyczących Wspólnej Polityki Rolnej, prawodawstwa unijnego oraz kontaktów handlowych i instytucjonalnych, wymiany międzynarodowej i współpracy, w których często używa się specjalistycznego słownictwa, zwrotów językowych i form gramatycznych czy nazewnictwa. Wykonywanie ww. usług odbywać się będzie zgodnie z poniższym opisem. 1) Tłumaczenie pisemne z języków: I grupa językowa: angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego na polski oraz języka polskiego na te języki obce, II grupa językowa: pozostałe języki oficjalne krajów położonych w Europie oraz język chiński, japoński, arabski, wietnamski na język polski oraz języka polskiego na te języki obce 2) Tłumaczenie przysięgłe pisemne z języków: I grupa językowa: angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego na polski oraz języka polskiego na te języki obce, II grupa językowa: pozostałe języki oficjalne krajów położonych w Europie oraz język chiński, japoński, arabski, wietnamski na język polski oraz języka polskiego na te języki obce 3) Tłumaczenie ustne konsekutywne z języków: I grupa językowa: angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego na polski oraz języka polskiego na te języki obce, II grupa językowa: pozostałe języki oficjalne krajów położonych w Europie oraz język chiński, japoński, arabski, wietnamski na język polski oraz języka polskiego na te języki obce 4) Tłumaczenie ustne symultaniczne z języków: I grupa językowa: angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego na polski oraz języka polskiego na te języki obce. W przypadku tłumaczeń ustnych symultanicznych w ramach organizowanych przez ARR konferencji, Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć i zapewnić na miejscu organizacji konferencji wskazanym przez Zamawiającego, na własny koszt sprzęt techniczny umożliwiający wykonanie kompleksowej usługi tłumaczenia symultanicznego wraz z osobą/osobami stanowiącymi obsługą techniczną sprzętu. UWAGA: W skład I grupy językowej wchodzą następujące języki: angielski, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, rosyjski W skład II grupy językowej wchodzą następujące języki: albański, arabski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, grecki, holenderski, irlandzki, islandzki, japoński, litewski, łaciński, łotewski, macedoński, maltański, mołdawski, niderlandzki, norweski, portugalski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, turecki, ukraiński, węgierski, wietnamski. Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: - przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, - danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy, stanowiących załącznik nr 5 do SIWZ. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej), oraz zapewni sprzęt techniczny niezbędny do realizacji tłumaczeń symultanicznych. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
- II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
- II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: tak
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: Tak, 1500 zł ( tysiąc pięćset złotych )
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: 1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy: a) nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podstawie art. 24 ustawy, b) posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień, c) posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia lub przedstawią pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia potencjału technicznego i osób zdolnych do wykonania zamówienia, d) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. 2. Zamawiający uzna, że wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu, jeżeli a) wykonał w okresie ostatnich trzech lat, a jeżeli okres działalności jest krótszy - w tym okresie, usługi tożsame z przedmiotem zamówienia o łącznej wartości przekraczającej kwotę 120 000 zł brutto (w tym wykonali co najmniej jedno zamówienie o wartości nie mniejszej niż 66 000 zł brutto), polegające na wykonywaniu tłumaczeń w przedmiocie rolnictwa i spraw o tematyce rolniczej - zwłaszcza dotyczących Wspólnej Polityki Rolnej, prawodawstwa unijnego oraz kontaktów handlowych i instytucjonalnych, wymiany międzynarodowej i współpracy, w których często używa się specjalistycznego słownictwa, zwrotów językowych i form gramatycznych czy nazewnictwa; b) dysponuje bądź będzie dysponował przynajmniej: 12 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po jednym tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej); 8 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po jednym tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej). Dokumenty potwierdzające posiadanie uprawnień należy załączyć do oferty. 6 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej; 3 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej. Dokumenty potwierdzające posiadanie uprawnień należy załączyć do oferty. oraz złoży prawidłowo wypełnione dokumenty wymienione w rozdziale VIII SIWZ.
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. Wykonawca wraz z formularzem oferty, stanowiącym Załącznik nr 1 do SIWZ, zobowiązany jest złożyć: a) oświadczenie dotyczące spełniania warunków udziału w postępowaniu wg wzoru stanowiącego Załącznik nr 2 do SIWZ. b) aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; c) wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, odpowiadających swoim rodzajem i wartością dostawom lub usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączenia dokumentów potwierdzających, że te dostawy lub usługi zostały wykonane należycie (Załącznik nr 3 do SIWZ; d) wykaz osób, którymi dysponuje lub będzie dysponował wykonawca i które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia, niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynność (Załącznik nr 4 do SIWZ)i; d-1) pisemne zobowiązania innych podmiotów do udostępnienia osób zdolnych do wykonania zamówienia, jeżeli w wykazie, o którym mowa w ppkt d, wykonawca wskazał osoby, którymi będzie dysponował; e) stwierdzających, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień. 3. Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium RP, zamiast dokumentu, o których mowa w pkt 1 ppkt b) składa dokument lub dokumenty zgodne z §2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.05.2006 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. z 2006r. Nr 87 poz. 605). 4. Dokumenty należy złożyć w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez wykonawcę. W przypadku, gdy złożona przez wykonawcę kopia dokumentu będzie nieczytelna lub budzić będzie uzasadnione wątpliwości co do jej prawdziwości, zamawiający może zażądać przedstawienia oryginału lub notarialnie potwierdzonej kopii dokumentu, o ile nie będzie mógł sprawdzić jej prawdziwości w inny sposób. 1. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia wymagane jest: a) pełnomocnictwo ustanawiające pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia, b) dokumenty określone w pkt 1 ppkt b) do ppkt e) niniejszego rozdziału muszą być złożone i podpisane przez każdego wykonawcę.
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.arr.gov.pl
- IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Tłumaczenia pisemne; znak: BDG.741.020.2016
Dodano: 2016-07-27 - Korekta angielska dwóch publikacji promujących projekt pod nazwą Modernizacja, konserwacja oraz digitalizacja obiektów zabytkowych siedziby głównej Muzeum Warszawy przy Rynku Starego Miasta w Warszawie
Dodano: 2016-07-13 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Narodowego Banku Polskiego
Dodano: 2016-07-08 - Tłumaczenia pisemne zwykłe.
Dodano: 2016-06-27 - Tłumaczenia pisemne
Dodano: 2016-04-15 - Usługi tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji tłumaczeń na potrzeby Muzeum Historii Żydów Polskich
Dodano: 2016-04-13 - Usługa tłumaczeń pisemnych (znak sprawy: tłumaczenie - 35 - 2016)
Dodano: 2016-02-25 - Wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2017 r
Dodano: 2016-02-03 - ZP-1/FRSE/2016
Dodano: 2016-01-19 - Realizacja tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz weryfikacja językowa i techniczno merytoryczna tłumaczeń na potrzeby Głównego Urzędu Statystycznego
Dodano: 2015-12-30