Uniwersytet Szczeciński ogłasza przetarg
- Adres: 70-453 Szczecin, al. Jana Pawła II
- Województwo: zachodniopomorskie
- Telefon/fax: tel. 91 4441151 , fax. 91 4441065
- Data zamieszczenia: 2019-11-22
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Uniwersytet Szczeciński
al. Jana Pawła II 31
70-453 Szczecin, woj. zachodniopomorskie
tel. 91 4441151, fax. 91 4441065
REGON: 00120877700000 - Adres strony internetowej zamawiającego: https://zp.univ.szczecin.pl
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
sukcesywnie świadczenie usług tłumaczeń tekstów naukowych z języka polskiego na język angielski korekt tłumaczenia tekstów w języku angielskim, korekt językowych oraz opracowania technicznego, w tym składu numerów czasopism - II.1.2. Rodzaj zamówienia:
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Pisemne tłumaczenie artykułów naukowych z języka polskiego na język angielski albo pisemna korekta tłumaczenia artykułów nadesłanych w języku angielskim, które zostały zaakceptowane do publikacji w czasopiśmie „Acta Iuris Stetinensis”. 2) Korekta językowa tekstów naukowych w języku angielskim uprzednio przetłumaczonych albo poddanych korekcie - w zakresie części 1 zamówienia – które zostały zaakceptowane do publikacji w czasopiśmie „Acta Iuris Stetinensis”. 3) Usługi w zakresie przygotowania do druku, w tym kompleksowy skład, artykułów naukowych w języku angielskim w czasopiśmie „Acta Iuris Stetinensis”. 4) Pisemne tłumaczenie artykułów naukowych z języka polskiego na język angielski, które zostały zaakceptowane do publikacji w czasopiśmie „Studia Administracyjne”. 5) Usługi w zakresie przygotowania do publikacji elektronicznej, w tym kompleksowy skład, artykułów naukowych w języku angielskim w czasopiśmie „Studia Administracyjne”. - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.2. Warunki udziału
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: zamawiający nie stawia warunków w tym zakresie
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: UWAGA: Zgodnie z treścią art. 22a ust. 3 PZP, Zamawiający ocenia, czy udostępniane wykonawcy przez inne podmioty zdolności techniczne lub zawodowe lub ich sytuacja finansowa lub ekonomiczna, pozwalają na wykazanie przez wykonawcę spełniania warunków udziału w postępowaniu oraz bada, czy nie zachodzą wobec tego podmiotu podstawy wykluczenia, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 13–22 i ust. 5 PZP. W związku z powyższym, Zamawiający żąda od wykonawcy, który polega na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów na zasadach określonych w art. 22a PZP, przedstawienia w odniesieniu do tych podmiotów dokumentów wymienionych w § 5 pkt 1–9 Rozporządzenia Ministra Rozwoju z dnia 26 lipca 2016 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia (Dz. U. z 2016 r., poz. 1126) – dalej r.r.d. Zamawiający nie żąda od wykonawcy przedstawienia dokumentów wymienionych w § 5 pkt 1–9 r.r.d., dotyczących podwykonawcy, któremu zamierza powierzyć wykonanie części zamówienia, a który nie jest podmiotem, na którego zdolnościach lub sytuacji wykonawca polega na zasadach określonych w art. 22a PZP. Uwaga: Wykonawca nie jest obowiązany do złożenia oświadczeń lub dokumentów potwierdzających okoliczności, o których mowa w art. 25 ust. 1 pkt 1 i 3 PZP, jeżeli zamawiający posiada oświadczenia lub dokumenty dotyczące tego wykonawcy lub może je uzyskać za pomocą bezpłatnych i ogólnodostępnych baz danych, w szczególności rejestrów publicznych w rozumieniu ustawy z dnia 17 lutego 2005 r. o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne (Dz. U. z 2014 r. poz. 1114 oraz z 2016 r. poz. 352). Dokumenty wymagane po zamieszczeniu przez zamawiającego na stronie internetowej informacji, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy PZP: 1. Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej informacji, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy PZP, przekaże zamawiającemu oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy PZP. Wraz ze złożeniem oświadczenia, wykonawca może przedstawić dowody, że powiązania z innym wykonawcą nie prowadzą do zakłócenia konkurencji w postępowaniu o udzielenie zamówienia. Zamawiający zaleca złożenie oświadczenia zgodnie ze wzorem wskazanym w załączniku nr 3 do SIWZ; W przypadku składania oferty wspólnej ww. dokument składa każdy z Wykonawców składających ofertę wspólną lub upoważniony przez mocodawcę pełnomocnik.
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.2. Kryteria oceny ofert
- IV.2.2. Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: nie
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.5. Termin związania ofertą:
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Pisemne tłumaczenie artykułów naukowych i ich streszczeń z języka polskiego na język angielski oraz korekta tekstów nadesłanych do czasopisma Acta Iuris Stetinensis.
Dodano: 2023-10-13 - Tłumaczenie dokumentacji medycznej i niemedycznej dla Oddziału ZUS w Szczecinie.
Dodano: 2021-01-12 - Tłumaczenie dokumentacji medycznej i niemedycznej dla Oddziału ZUS w Szczecinie.
Dodano: 2020-11-05 - Sukcesywne świadczenie usług tłumaczeń tekstów, w tym o charakterze prawniczym, z języka polskiego na język angielski (w formie tłumaczeń zwykłych oraz przysięgłych) oraz korekt tłumaczenia tekstów w języku angielskim, na rzecz Uniwersytetu Szczecińskiego w ramach projektu PPI/WTP/2019/1/00036/U/01
Dodano: 2020-09-03 - Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne) oraz pisemnych w ramach projektu ,,Rozwój gospodarczy poprzez aktywną współpracę między szkołami wyższymi a przedsiębiorstwami w polsko-niemieckim regionie przygranicznym” INT 109
Dodano: 2020-04-07 - Tłumaczenie dokumentacji medycznej i niemedycznej dla Oddziału ZUS w Szczecinie
Dodano: 2019-11-13 - Tłumaczenie dokumentacji medycznej i niemedycznej dla Oddziału ZUS w Szczecinie
Dodano: 2018-11-09 - Tłumaczenia pisemne z języków obcych na język polski dla Oddziałów ZUS w Szczecinie, Gorzowie Wielkopolskim i Pile, w częściach
Dodano: 2017-10-31